1

Translation Editor Jobs (NOW HIRING)

Editing and Translation * Edit, review, and translate materials in both English and Spanish, ensuring consistency with NUC University's institutional style and academic guidelines. * Collaborate on ...

PR · On-site

Lead of Editing and Translation Job Purpose: Leads and assigns tasks within the Editing and Translation team under the Vice Presidency of Academic Development at NUC University (NUC). The Lead ...

High School Diploma. * 3 years of relevant experience, including editing work of linguists/translators. * Experience with supporting programs of similar size and scope. * Proficiency with Microsoft ...

High School Diploma. * 7 years of relevant experience, including editing work of linguists/translators. * Experience with supporting programs of similar size and scope. * Proficiency with Microsoft ...

Editor

Reston, VA · On-site +1

High School Diploma. * 7 years of relevant experience, including editing work of linguists/translators. * Experience with supporting programs of similar size and scope. * Proficiency with Microsoft ...

Editor

Reston, VA · On-site +1

High School Diploma. * 3 years of relevant experience, including editing work of linguists/translators. * Experience with supporting programs of similar size and scope. * Proficiency with Microsoft ...

The Superior Court is hiring a translation intern to assist in the translation, editing and proofreading of forms in the Law Library Resource Center (LLRC). About the Superior Court: The Superior ...

Qualifications Minimum Requirements High School Diploma. * 3 years of relevant experience, including editing work of linguists/translators. * Experience with supporting programs of similar size and ...

Qualifications Minimum Requirements High School Diploma. * 7 years of relevant experience, including editing work of linguists/translators. * Experience with supporting programs of similar size and ...

Editor I

Irvine, CA · Hybrid

$30/hr

Collaborate with editors, translators, and project team members on assigned projects; communicate in person and via messaging tools to clarify game text and resolve issues. * Coordinate with Project ...

Editor I

Irvine, CA · On-site

$30/hr

Collaborate with editors, translators, and project team members on assigned projects; communicate in person and via messaging tools to clarify game text and resolve issues. * Coordinate with Project ...

next page

Showing results 1-20

Translation Editor information

See salary details

$35.5K

$64K

$107K

How much do translation editor jobs pay per year?

As of Jun 25, 2026, the average yearly pay for translation editor in the United States is $64,031.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $50,000.00 and $72,500.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What are some typical challenges faced by Translation Editors, and how can they be managed?

Translation Editors often encounter challenges such as ensuring consistency in tone, terminology, and style across large projects, as well as resolving ambiguities or culturally specific references in source materials. To manage these issues, Translation Editors collaborate closely with translators, use translation memory tools, and reference established glossaries or style guides. Another common challenge is balancing tight deadlines with the need for accuracy—organization, prioritization, and effective communication with project managers are key to overcoming this. Many editors also engage in continuous learning to stay updated on language trends or new industry tools. By proactively addressing these challenges, Translation Editors help produce polished, contextually appropriate translations that meet client expectations.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Translation Editor position, and why are they important?

To thrive as a Translation Editor, you need advanced proficiency in at least two languages, strong attention to detail, and a background in linguistics, translation, or a related field. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, style guides, and relevant quality assurance software is often required. Excellent communication, cultural sensitivity, and the ability to work both independently and collaboratively are valuable soft skills. These competencies ensure linguistic accuracy, cultural relevance, and consistency in translated content, which are critical for delivering high-quality translations.

What does a Translation Editor do?

A Translation Editor reviews and edits translated content to ensure accuracy, clarity, and consistency with the original text. They check for grammatical errors, cultural appropriateness, and correct terminology. Their role involves working closely with translators and clients to refine the translation while maintaining the intended meaning. They may also manage glossaries, style guides, and quality assurance processes to enhance translation quality.

More about Translation Editor jobs
What cities are hiring for Translation Editor jobs? Cities with the most Translation Editor job openings:
What are the most commonly searched types of Translation Editor jobs? The most popular types of Translation Editor jobs are:
What states have the most Translation Editor jobs? States with the most job openings for Translation Editor jobs include:
Freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors

Freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors

Advanced Automation Corporation

Rome, NY • On-site

Full-time

Posted 26 days ago


Job description

Advanced Automation Corporation (AAC) is seeking freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors to support our language services division. As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality interpretation, translation, and editing services in the legal field. This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages include but are not limited to:

Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dari, Dutch, Estonian, Farsi, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kinyarwanda, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Moldovan, Norwegian, Pashtu, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Samoan, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Ukranian, Urdu, Vietnamese, Yiddish.

Responsibilities
  • Provide interpretation services during legal proceedings, including meetings, depositions, hearings, and trials.
  • Translate legal documents, such as contracts, court documents, and legal correspondence, accurately and efficiently.
  • Edit and proofread translated documents to ensure accuracy, clarity, and adherence to legal terminology.
  • Ensure confidentiality and security of all interpreted and translated materials.
  • Collaborate with project managers and other language professionals to meet project deadlines and client requirements.
  • Stay up-to-date with legal terminology and industry best practices.
  • Continuously improve language skills and subject matter knowledge.

Requirements

  1. U.S. citizenship is required by the terms of AAC's contract with the customer.
  2. Minimum of three years’ experience performing professional interpretation or translation/editing of complex and technical subject matter, including legal, medical, scientific, etc.
  3. Familiar with legal and technical terminology.
  4. Bachelor’s degree in relevant field; advanced degree a plus.
  5. Hold an active certification (e.g., court certified interpreter) or registration for federal or state court interpretation.
  6. Member of, or certified by, the ATA or NAJIT highly desired.
  7. Active Public Trust or higher government clearance a plus.
  8. Translators/editors must be proficient in MS Word, PowerPoint and Excel; experience using Trados and CAT tools a plus.
  9. Interpreters must be adept in using virtual platforms such as WebEx, MS Teams and Zoom for performing VRI assignments.

Benefits