2

Remote Scientific Translator Jobs (NOW HIRING)

Remote Expected Volume: 2000 to 1000 words per week Start date: ASAP Employment Type: Freelance Task type: Translation Content types: "Electricity," "Computer Science." CAT Tool: XTM Requirements

United States (Remote/Flexible) Experience: 15+ years in biopharma R&D Reports to: CEO About Ailux ... identification, and translational research. This is a high-impact, external-facing role that ...

Bachelor's degree required in life sciences, bioengineering, clinical research, or a related field ... REMOTE

Director, Translational Sciences

San Carlos, CA · On-site +1

$171.60K - $214.50K/yr

Mentor scientific staff and contractors, fostering a rigorous, outcome-focused culture as the ... Remote USA $171,600--$214,500 USD OUR OPPORTUNITY Natera™ is a global leader in cell-free DNA ...

Director, Translational Sciences

$171.60K - $214.50K/yr

Mentor scientific staff and contractors, fostering a rigorous, outcome-focused culture as the ... Remote USA $171,600-$214,500 USD OUR OPPORTUNITY Natera™ is a global leader in cell-free DNA ...

next page

Showing results 1-20

Remote Scientific Translator information

See salary details

$12

$25

$40

How much do remote scientific translator jobs pay per hour?

As of May 28, 2026, the average hourly pay for remote scientific translator in the United States is $25.65, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $21.15 and $27.88 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote Scientific Translator, and why are they important?

To thrive as a Remote Scientific Translator, you need advanced proficiency in at least two languages, a strong background in scientific disciplines, and experience with academic or technical writing. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, terminology databases, and style guides is typically required, along with relevant certifications such as ATA or ITI accreditation. Attention to detail, time management, and the ability to communicate complex concepts clearly are valuable soft skills in this role. These skills and tools ensure accurate, reliable translation of specialized scientific materials, supporting global research and collaboration.

How does a Remote Scientific Translator typically collaborate with researchers and subject matter experts to ensure translation accuracy?

Remote Scientific Translators often work closely with researchers, scientists, and subject matter experts through virtual meetings, email correspondence, and collaborative platforms. This collaboration helps clarify technical terminology, context, and intent of the source material, which is crucial for maintaining scientific accuracy and nuance in translations. Regular feedback and review cycles are common, and translators are expected to ask questions and seek clarification when encountering ambiguous or highly specialized content. Building strong communication skills and a proactive approach to collaboration are key to success in this role.

What are Remote Scientific Translators?

Remote Scientific Translators are professionals who translate scientific documents, research papers, technical manuals, and other specialized materials from one language to another while working from a remote location. They have expertise in both the source and target languages, as well as a strong understanding of scientific terminology and concepts. These translators often collaborate with researchers, publishers, and institutions to ensure accurate and clear communication of scientific information across language barriers. Their work is essential for the global exchange of scientific knowledge.

What is the difference between Remote Scientific Translator vs Scientific Writer?

AspectRemote Scientific TranslatorScientific Writer
CredentialsLanguage proficiency, scientific knowledge, translation certificationsScientific background, writing skills, advanced degrees
Work EnvironmentRemote, freelance or agency-basedRemote or in-office, research institutions, publishing companies
Industry UsageTranslating scientific documents, research papers, patentsCreating original scientific content, research articles, reports

Remote Scientific Translators focus on converting scientific content between languages, requiring language skills and scientific knowledge. Scientific Writers develop original scientific content, emphasizing writing and research skills. Both roles often work remotely and serve similar industries, but their core tasks differ significantly.

More about Remote Scientific Translator jobs
What cities are hiring for Remote Scientific Translator jobs? Cities with the most Remote Scientific Translator job openings:
What are the most commonly searched types of Scientific Translator jobs? The most popular types of Scientific Translator jobs are:
What states have the most Remote Scientific Translator jobs? States with the most job openings for Remote Scientific Translator jobs include:

Freelance Japanese AI Translation Reviewer

Cactus Communications Services Pte. Ltd.

Avenel, NJ • Remote

Other

Posted 7 days ago


Job description

Job Description

Editage, the flagship brand of CACTUS, provides translation services to help ESL (English-as-a-second-language) researchers communicate their science to the global scientific community. We are currently looking for skilled translators to work with us on a freelance basis. 

Job description: We are seeking experienced translators with strong subject matter expertise to review content translated using AI. This includes both academic manuscripts and non-academic material originally written in various languages. In this role, you will evaluate AI-generated translations to ensure they are accurate, fluent, and meet high linguistic and contextual standards in native-level English or the target language.


Responsibilities

  • Ensure that the AI-generated text accurately conveys the meaning of the source manuscript
  • Identify and revise any incorrect terminology, unclear phrases, or convoluted sentence structures
  • Enhance the fluency, grammar, and readability of the translated output
  • Compare the AI translation with the original text to identify and correct missing or mistranslated content
  • Deliver final outputs that are clear, natural, and reflect the appropriate tone in English or the target language, whether academic or non-academic

Qualifications and Prerequisites

Applicants must meet any one of the following criteria:

  • A degree in Translation or an equivalent degree that includes significant translation training from a recognized institution
  • A graduate (or higher) degree in any other field from a recognized institution of higher education plus two years of comprehensive professional experience in translation
  • Five years of comprehensive professional experience in translation

Benefits of this Role

  • Flexibility to determine your own schedule and work hours
  • Work from anywhere! You will gain access to a list of projects and be able to preview the files before you decide to accept each project
  • There is no minimum commitment required

About CACTUS

CACTUS is a science communication and technology company. We specialize in AI products and solutions that improve how research gets funded, published, communicated, and discovered. Learn more: https://cactusglobal.com/ 


Awards and Recognition

  • Cactus Communications has consistently ranked among the top 20 on the global list of the Top 100 Companies for Telecommute Jobs since 2016.
  • Cactus Communications is Great Place to Work-Certified™ (2022). This means that the majority of our employees say we are a great place to work!
  • Cactus Communications has been named one of Quartz's Best Companies for Remote Workers 2022.
  • Recognised as one of India’s Best Workplaces in Health and Wellness (2021) by Great Place to Work
  • Recognised as one of the ‘Best Companies to Work for in Asia 2021’ by HR Asia
    Featured among Asia’s 100 Most Admired Brands (2020)
Qualifications:

Applicants must meet any one of the following criteria:

  • A degree in Translation or an equivalent degree that includes significant translation training from a recognized institution
  • A graduate (or higher) degree in any other field from a recognized institution of higher education plus two years of comprehensive professional experience in translation
  • Five years of comprehensive professional experience in translation
Education:UNAVAILABLEEmployment Type: UNAVAILABLE