1

French Proofreading Jobs (NOW HIRING)

ATA Certified Translator

Washington, DC · On-site +1

$49K - $65K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

ATA Certified Translator

Los Angeles, CA · On-site +1

$47K - $62K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

ATA Certified Translator

Orlando, FL · Remote

$45K - $58K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

ATA Certified Translator

Washington, DC · Remote

$45K - $58K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

ATA Certified Translator

Los Angeles, CA · Remote

$45K - $58K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

ATA Certified Translator

New York, NY · Remote

$45K - $58K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

ATA Certified Translator

Dallas, TX · Remote

$45K - $58K/yr

Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and ... Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed. * Meet ...

One position requires fluency in French, and the other requires fluency in Spanish. Role ... Provide formatting (e.g., headings, tables of contents, footnotes), proofreading, editing, and cite ...

One position requires fluency in French, and the other requires fluency in Spanish. Role ... Provide formatting (e.g., headings, tables of contents, footnotes), proofreading, editing, and cite ...

French is a strong plus. * Excellent written communication with sharp attention to detail, especially in proofreading and localisation. Marketing experience * 1-2 years in B2B marketing, ideally in ...

French is a strong plus. * Excellent written communication with sharp attention to detail, especially in proofreading and localisation. Marketing experience * 1-2 years in B2B marketing, ideally in ...

next page

Showing results 1-20

French Proofreading information

See salary details

$16

$38

$147

How much do french proofreading jobs pay per hour?

As of Jun 28, 2026, the average hourly pay for french proofreading in the United States is $38.81, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $26.92 and $37.02 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the French Proofreading position, and why are they important?

To thrive in French Proofreading, a deep mastery of French grammar, spelling, and style along with a degree in French, linguistics, or a related field is essential. Familiarity with editing and proofreading software such as Microsoft Word's track changes, Adobe Acrobat, and specialized tools like Antidote is commonly required. Attention to detail, time management, and clear communication are important soft skills for success in this role. These skills and qualities are essential to ensure high linguistic accuracy, meet tight deadlines, and collaborate effectively with writers and editors.

What is a French Proofreading job?

A French Proofreading job involves reviewing and correcting written content in French to ensure accuracy, clarity, and proper grammar. Proofreaders check for spelling, punctuation, syntax, and formatting errors while maintaining consistency in style and tone. This role is crucial for ensuring high-quality content in various industries, including publishing, marketing, and translation services.

What are the typical challenges faced by French Proofreaders, and how can they overcome them?

French Proofreaders often encounter challenges such as identifying nuanced language errors, adapting to different writing styles, and working under tight deadlines. To overcome these, proofreaders must maintain up-to-date knowledge of language usage and consistently apply best practices for organization and focus. Collaborating with writers and editors, asking clarifying questions when needed, and using advanced proofreading tools can also help improve accuracy and efficiency. Developing a routine for reviewing documents and staying current with style guides are valuable strategies for excelling in this role.

More about French Proofreading jobs
What cities are hiring for French Proofreading jobs? Cities with the most French Proofreading job openings:
What are the most commonly searched types of French Proofreading jobs? The most popular types of French Proofreading jobs are:
What states have the most French Proofreading jobs? States with the most job openings for French Proofreading jobs include:
Infographic showing various French Proofreading job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 85% Full Time, 6% Part Time, 3% Temporary, and 6% Contract. Highlights an 83% Physical, 9% Hybrid, and 8% Remote job distribution, with an average salary of $80,729 per year, or $38.8 per hour.
ATA Certified Translator

ATA Certified Translator

CLGT Solutions, LLC

Washington, DC • On-site, Remote

$49K - $65K/yr

Contractor

Posted 27 days ago


Job description

Description
CLOVEHITCH is a Service-Disabled Veteran-Owned Small Business focused upon providing professional solutions in the areas of training and talent acquisition.
We are currently seeking ATA Certified Translators to support a potential federal healthcare language services requirement. Translators will support written translation of medical, healthcare, patient-facing, privacy, and administrative documents for a military medical environment. This position is contingent upon contract award.
Selected translators must be able to produce accurate, complete, and professional translations while protecting patient confidentiality and sensitive health information.
Candidates for all language pairs are encouraged to apply. Priority languages may include, but are not limited to: Spanish, Korean, Japanese, French, Vietnamese, Filipino/Tagalog, Samoan, Turkish, Portuguese, and other languages as needed.
Roles & Responsibilities
  • Translate healthcare and patient-facing documents.
  • Support translation of vital documents, forms, patient rights materials, HIPAA notices, and other medical or administrative documents.
  • Preserve meaning, accuracy, tone, terminology, and formatting to the extent required by the assignment.
  • Support quality control, editing, proofreading, or review of translated documents as needed.
  • Meet standard and expedited turnaround timelines.
  • Protect patient, medical, government, and confidential information.
  • Follow HIPAA, privacy, and professional translation ethics requirements.

Education, Experience, & Requirements
  • Current American Translators Association (ATA) certification required.
  • Professional written translation experience.
  • Experience translating medical, healthcare, patient rights, privacy, or government documents.
  • Strong writing ability in both source and target languages.
  • Ability to support per-word translation assignments.
  • Ability to complete or provide HIPAA / Privacy Act training documentation.
  • Ability to pass exclusion screening, including HHS OIG LEIE and TRICARE Sanctioned Provider List checks.
  • Federal healthcare or military treatment facility translation experience preferred.
  • Experience with medical terminology management preferred.
  • Experience translating HIPAA notices, patient rights materials, intake forms, discharge instructions, consent forms, or patient education materials preferred.
  • Experience with quality review, editing, proofreading, or bilingual review preferred.
  • Note: ATA membership alone is not the same as ATA certification. Candidates should clearly identify whether they hold an individual ATA certification or another equivalent national translation certification.
  • This position is open only to individuals authorized to work in the U.S. without sponsorship.

Physical Demands
This position requires extended periods of reading, writing, and working at a computer.
Position Type & Hours of Work
Work is performed on a per-assignment, as-needed basis. Standard and expedited turnaround timelines apply as directed.
Travel
Work is performed fully remotely. No travel is required.
CLOVEHITCH is an Equal Opportunity Employer. We prohibit discrimination and harassment of any kind based on race, color, sex, religion, sexual orientation, national origin, disability, veteran status, pregnancy, or any other protected characteristic as outlined by federal, state, or local laws.