2

Remote Localization Editor Jobs (NOW HIRING)

Tamil Translator (Remote) | Sigma AI

$45K - $58.90K/yr

Strong writing, editing, and communication skills * Computer literacy Preferred (but not mandatory ... Localization All tasks are remote , performed through an online platform available 24/7. This ...

Remote Tagalog Translator

San Diego, CA · Remote

$22.50 - $29.75/hr

Services that we offer include translation, interpretation, localization, transcription, monitoring ... We have a contract with a client who is seeking translation and editing services for materials for ...

Remote Tagalog Translator

San Diego, CA · Remote

$23.25 - $30.75/hr

Services that we offer include translation, interpretation, localization, transcription, monitoring ... We have a contract with a client who is seeking translation and editing services for materials for ...

This is a review-only position--no translation or editing is required. You'll simply evaluate the ... Remote work, available to residents in many countries including Germany, US, Spain and Remote.

Remote Tagalog Translator

San Diego, CA · On-site +1

$23.25 - $30.75/hr

Services that we offer include translation, interpretation, localization, transcription, monitoring ... We have a contract with a client who is seeking translation and editing services for materials for ...

next page

Showing results 1-20

Remote Localization Editor information

See salary details

$11

$31

$57

How much do remote localization editor jobs pay per hour?

As of May 31, 2026, the average hourly pay for remote localization editor in the United States is $31.60, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $21.39 and $39.66 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote Localization Editor, and why are they important?

To thrive as a Remote Localization Editor, you need expertise in language translation, editing, and cultural adaptation, often supported by a degree in linguistics or a related field. Familiarity with CAT tools (like SDL Trados or MemoQ), QA systems, and style guides is typically required. Outstanding attention to detail, time management, and cross-cultural communication skills make someone stand out in this position. These abilities ensure translated content is accurate, culturally relevant, and delivered efficiently for global audiences.

How does a Remote Localization Editor typically collaborate with translators and project managers in a virtual environment?

As a Remote Localization Editor, you will work closely with translators to review and refine translated content, ensuring linguistic accuracy and cultural relevance. Frequent communication with project managers is essential to clarify project requirements, address deadlines, and resolve any language-specific challenges. Collaboration usually takes place via project management platforms, video calls, and shared documents, fostering a team-oriented approach despite the remote setup. Being proactive in communication and feedback is key to maintaining high-quality localization outcomes.

What is a Remote Localization Editor?

A Remote Localization Editor is a professional who reviews, edits, and adapts written content to ensure it is culturally and linguistically appropriate for a specific target audience, all while working remotely. This role often involves editing translations, maintaining consistency in terminology, and ensuring the final product reads naturally in the target language. Remote Localization Editors must have strong linguistic skills, attention to detail, and familiarity with localization tools. They may work on various types of content, such as websites, apps, games, or marketing materials, for global markets.

What is the difference between Remote Localization Editor vs Remote Translator?

AspectRemote Localization EditorRemote Translator
CredentialsTypically requires language proficiency, editing, and localization experienceRequires fluency in source and target languages, translation certifications often preferred
Work EnvironmentCollaborates with localization teams, uses CAT tools, reviews contentIndependently translates documents, often using CAT tools or translation software
Industry UsageCommon in gaming, software, multimedia, and global marketingUsed across publishing, legal, medical, and general content translation

The Remote Localization Editor focuses on reviewing and refining localized content to ensure quality and consistency, while the Remote Translator primarily translates content from one language to another. Both roles require language skills and familiarity with CAT tools, but their core responsibilities differ—editing versus translating. Understanding these differences helps employers and job seekers identify the right role based on skills and career goals.

More about Remote Localization Editor jobs
What cities are hiring for Remote Localization Editor jobs? Cities with the most Remote Localization Editor job openings:
What are the most commonly searched types of Localization Editor jobs? The most popular types of Localization Editor jobs are:
What states have the most Remote Localization Editor jobs? States with the most job openings for Remote Localization Editor jobs include:
What job categories do people searching Remote Localization Editor jobs look for? The top searched job categories for Remote Localization Editor jobs are:
Infographic showing various Remote Localization Editor job openings in the United States as of May 2026, with employment types broken down into 18% As Needed, 58% Full Time, 15% Part Time, 2% Temporary, 6% Contract, and 1% Summer. Highlights an 39% Physical, and 61% Remote job distribution, with an average salary of $65,728 per year, or $31.6 per hour.
IVR Audio and Localization Specialist

IVR Audio and Localization Specialist

PTP

Sacramento, CA • On-site, Remote

Full-time

Posted 3 days ago


Job description

Job Description
PTP is a fast-growing system integrator that offers strategic Customer Experience (CX) solutions to our clients. We are looking for a IVR Audio and Localization Specialist to help us design and deliver CX solutions that provide our clients with a beautiful customer journey that achieves results. At PTP we value aptitude and creativity as well as experience. We are a diverse organization and are looking for bright, passionate, and committed professionals who strive to be the best at what they do.
Responsibilities
  • Manage a large corpus of multilingual audio IVR prompts.
  • QA, edit and post-process multi-lingual audio files.
  • Manage voice talent and localization vendor relationships including scheduling, remote coaching of recording sessions all over the world, preparing localization orders, coordinating feedback between the vendors and the PTP team, managing an IVR Style Guide and maintaining glossaries of vocabularies.
  • Help gather customer requirements and assist with human/computer IVR dialogue design and localization.

Requirements
  • Strong background in linguistics and the principles of conversational dialogue
  • Close attention to detail at the level of a copy editor. Rigorous attention to diacritical marks and spelling is a must.
  • Strong communication skills and the ability to formulate questions to the vendors in a manner that will be easy for them to understand and answer.
  • Solid experience working with Microsoft Office (Word and Excel).
  • Flexibility regarding ability to attend conference calls at odd hours.

Desired
  • Fluency in non-English languages
  • IVR (VUI) design experience
  • Library science/cataloging experience
  • Copy editing experience
  • Audio editing experience

PTP logo

About PTP

Sourced by ZipRecruiter

Industry

It services

Company size

51 - 200 Employees

Headquarters location

San Francisco, CA, US

Year founded

2004