1

Translation Proofreading Jobs (NOW HIRING)

Project Manager

Aurora, CO · On-site

$45K - $55K/yr

Who we are Translation Excellence is a global leader in providing world-class language services.We ... Proofreading skills and attention to details on a printed page are critical to success. Finally ...

Be Seen First

This will include heavy proofreading, managing and resolving complex account issues, and responding ... We also provide project management and language translation services to a variety of clients across ...

Vietnamese Interpreter

Washington, DC · On-site

$77K/yr

Proofreading is required for all completed documents including legally binding translations. Translation requirements and turnaround times vary depending on each individual request. Extreme Rush ...

Vietnamese Interpreter

Washington, DC · On-site

$78K/yr

Proofreading is required for all completed documents including legally binding translations. Translation requirements and turnaround times vary depending on each individual request. Extreme Rush ...

... Translation, editing and proofreading experience Additional Information If you meet the requirements above and you are interested in this position, please submit your résumé. Thanks, RWS Moravia ...

next page

Showing results 1-20

Translation Proofreading information

See salary details

$13

$27

$43

How much do translation proofreading jobs pay per hour?

As of Jun 16, 2026, the average hourly pay for translation proofreading in the United States is $27.65, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $20.43 and $33.65 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Translation Proofreading position, and why are they important?

To thrive in Translation Proofreading, you need advanced proficiency in at least two languages, a strong grasp of grammar and style, and attention to detail, often supported by a degree in linguistics or a related field. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, terminology databases, and proofreading software is advantageous and sometimes required. Excellent communication, time management, and the ability to work independently or as part of a multicultural team are key soft skills. These competencies ensure the accuracy, clarity, and cultural relevance of translated materials, which is critical for maintaining high-quality standards.

What types of documents or content do translation proofreaders typically work on?

Translation proofreaders are frequently tasked with reviewing a wide variety of documents, such as business correspondence, legal contracts, marketing materials, technical manuals, and academic papers. The specific types of content can vary depending on the employer or industry, ranging from highly technical to more creative or general texts. Proofreaders ensure that translations not only convey the original meaning accurately but also meet the tone and style expectations of the target audience. Being comfortable working with diverse content enables proofreaders to adapt their approach and continually expand their expertise.

What is a Translation Proofreading job?

A Translation Proofreading job involves reviewing and refining translated content to ensure accuracy, consistency, and adherence to language and cultural nuances. Proofreaders check for grammatical errors, typos, and mistranslations while ensuring the text flows naturally in the target language. They may also compare the translation with the original text to maintain accuracy. This role is essential in producing high-quality, error-free translations for various industries, including publishing, marketing, and legal sectors.

More about Translation Proofreading jobs
What cities are hiring for Translation Proofreading jobs? Cities with the most Translation Proofreading job openings:
What are the most commonly searched types of Translation Proofreading jobs? The most popular types of Translation Proofreading jobs are:
What states have the most Translation Proofreading jobs? States with the most job openings for Translation Proofreading jobs include:
Infographic showing various Translation Proofreading job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 74% Full Time, 24% Part Time, 1% Temporary, and 1% Contract. Highlights an 75% Physical, 3% Hybrid, and 22% Remote job distribution, with an average salary of $57,520 per year, or $27.7 per hour.

English into French Patent Freelance Translator/LQA reviewer

Welo Global

Remote

Full-time

Posted 29 days ago


Job description

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com
To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.
OVERVIEW
We are looking for translators with experience in translating patents from English into French (native-level fluency of French) with immediate availability for our patent translation projects.
The ideal candidate will have strong experience in translating and proofreading patents, specifically in the field of Chemistry and Biology.
Project Details:
Job Title: English into French Patent Translator
Start Date: ASAP
Location: Remote
Content Type: Chemistry, Biology
Expected Weighted Volume Per Week: 2000-5000 words
CAT Tool: XTM
Employment Type: Freelance
Main Duties
  • Translate patent-related content from English into French, with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience. The Style adequacy is a key aspect for our client;
  • Follow instructions, for example Translation process, CAT tool usage, etc.
  • Communicate effectively and response promptly in English.

Requirements
  • Minimum two years' experience translating and reviewing content in the patent fields;
  • Native fluency in target language;
  • Degree in linguistics, translation or equivalent experience.
  • Able to translate, copy edit, and MTPE, QC and LQA

When you join Welocalize, you have the opportunity to bring your career to the next level:
... receive steady volume of work and long-term partnership {where this applies}
... professional development: work on exciting projects that will empower you keep learning and growing
... work with multicultural, international team with a great variety of documents and content types
... 24-hour 6-day a week support from our Community team.
If this opportunity sounds appealing to you, apply below.
We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.