1

Subtitles Translator Jobs (NOW HIRING)

Vietnamese Interpreter

Washington, DC · On-site

$77.90K/yr

... translation requests. An understanding of trade and/or negotiation terminology is helpful. You must be able to accurately translate ambiguous terms, subtitles and nuances in your target language.

Vietnamese Interpreter

Washington, DC · On-site

$78.10K/yr

... translation requests. An understanding of trade and/or negotiation terminology is helpful. You must be able to accurately translate ambiguous terms, subtitles and nuances in your target language.

OR · On-site

We are responsible for the translation and cultural adaptation of all aspects of member interaction, including beautiful localized user interfaces, subtitles, and dubbing of award-winning Netflix ...

Analytics Engineer (L5) - Globalization

Los Angeles, CA · On-site

$110.40K - $145.50K/yr

We are responsible for the translation and cultural adaptation of all aspects of member interaction, including beautiful localized user interfaces, subtitles, and dubbing of award-winning Netflix ...

Analytics Engineer (L5) - Globalization

Los Angeles, CA · On-site

$110.40K - $145.50K/yr

We are responsible for the translation and cultural adaptation of all aspects of member interaction, including beautiful localized user interfaces, subtitles, and dubbing of award-winning Netflix ...

next page

Showing results 1-20

Subtitles Translator information

See salary details

$27.5K

$57.2K

$87.5K

How much do subtitles translator jobs pay per year?

As of May 30, 2026, the average yearly pay for subtitles translator in the United States is $57,200.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $44,000.00 and $57,500.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What is a Subtitles Translator job?

A Subtitles Translator is responsible for translating spoken dialogue from one language to another and adapting it into subtitles for films, TV shows, documentaries, and other video content. This role requires not only language proficiency but also cultural awareness and the ability to condense speech while retaining meaning. Subtitles Translators ensure that the translated text fits within timing constraints and aligns with the original tone and context. They may also work with specialized software to sync subtitles accurately with the audio.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Subtitles Translator position, and why are they important?

To thrive as a Subtitles Translator, you need exceptional command of at least two languages, strong attention to detail, and cultural fluency, usually supported by language degrees or translation certifications. Familiarity with subtitling software such as Aegisub, Subtitle Edit, or professional CAT tools is typically required. Excellent time management, adaptability, and communication skills help manage tight deadlines and collaborate effectively with clients or project teams. These competencies ensure translated subtitles are accurate, culturally appropriate, and delivered on schedule.

What are some common challenges faced by Subtitles Translators in this role?

Subtitles Translators often encounter the challenge of fitting accurate translations into strict character and time limits while preserving the original tone and meaning of the content. They must also navigate cultural nuances and idiomatic expressions to ensure subtitles are both relatable and appropriate for the target audience. Working under tight deadlines and coordinating with editors, proofreaders, or project managers are also typical aspects of the job. Developing strong organizational habits and staying fluent in language trends can help overcome these challenges and deliver high-quality work.

Can you get paid for doing subtitles?

Subtitles translators can get paid for their work, often on a per-project or hourly basis, depending on the employer or platform. Payment may vary based on experience, language pairs, and the complexity of the content, and some work may require familiarity with subtitling software or translation tools.
What are the most commonly searched types of Subtitles Translator jobs? The most popular types of Subtitles Translator jobs are:
What states have the most Subtitles Translator jobs? States with the most job openings for Subtitles Translator jobs include:
Infographic showing various Subtitles Translator job openings in the United States as of May 2026, with employment types broken down into 73% Full Time, and 27% Contract. Highlights an 82% In-person, and 18% Remote job distribution, with an average salary of $57,200 per year, or $27.5 per hour.
Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Keywords Studios

Los Angeles, CA

$20.25 - $25.75/hr

Contractor

Posted 13 hours ago


Job description

Join the Keywords Studios Talent Community - Subtitle Translation/Localization Experts

Keywords Studios is the world's leading provider of technical and creative services for the video games and entertainment industries. With a global footprint of over 70 studios across 26 countries, we partner with the most iconic developers, publishers, and content creators - including Ubisoft, Electronic Arts, Riot Games, Bandai Namco, Netflix, and many more.

*Please note that this is NOT an official job post - it's a portal for anyone who's interested in pursuing freelance subtitling opportunities at Keywords to leave their contact and application for future consideration.

We're Growing Our Global Network of Subtitle & Localization Specialists

We are always looking to connect with talented professionals for the following roles:

  • Subtitle Translators - Experts in adapting scripts and dialogue with cultural nuance and accuracy
  • QCers - Meticulous reviewers ensuring flawless, audience-ready subtitles
  • SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) Linguists - Specialists in accessible and inclusive subtitle creation
  • Template Linguists - Professionals crafting high-quality subtitle templates for global localization

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please upload your CV in English through this job post(*non-English CV won't be considered), providing detailed information regarding your subtitling experience.

Once we have a relevant position available, we will reach out to you if your experience fits the bill.


Keywords Studios logo

About Keywords Studios

Sourced by ZipRecruiter

Whatever the scale of your project, whatever the time frame, whatever your location: Keywords is here for you, bringing our network of 13,000+ people and 70+ studios together to deliver the unified solutions you need. We offer everything necessary to ensure your project achieves its full potential and that strategic opportunities are turned into long-term growth. The games industry is complex and fast-moving. Working with Keywords allows you to remain lean and agile, and to remain focused on creating the world’s most immersive playing experiences. Our network of studios brings best-in-class experience, expertise, technology and capacity across the full development, release and player-support lifecycle.

Industry

Arts, entertainment, and recreation

Company size

10,000+ Employees

Headquarters location

Burbank, CA, US

Social media