1

Immigration Translation Jobs (NOW HIRING)

Immigration and Customs Enforcement (ICE) and Enforcement and Removal Operations (ERO). ISAP is an ... Coordinates and facilitates translation services for ISAP participants, including emergency ...

Immigration and Customs Enforcement (ICE) and Enforcement and Removal Operations (ERO). ISAP is an ... Coordinates and facilitates translation services for ISAP participants, including emergency ...

next page

Showing results 1-20

Immigration Translation information

See salary details

$33K

$73.9K

$115K

How much do immigration translation jobs pay per year?

As of Jun 12, 2026, the average yearly pay for immigration translation in the United States is $73,895.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $48,000.00 and $90,000.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What is the difference between Immigration Translation vs Notarization Specialist?

AspectImmigration TranslationNotarization Specialist
Required CredentialsLanguage proficiency, translation certificationsLegal knowledge, notary license
Work EnvironmentTranslation agencies, legal officesNotary offices, legal institutions
Industry UsageImmigration, legal, governmentLegal, real estate, financial

Immigration Translation involves converting documents into different languages for immigration purposes, focusing on accuracy and language skills. Notarization Specialists authenticate documents, verifying identities and signatures. While both roles serve legal and official document needs, Immigration Translators primarily handle language conversion, whereas Notarization Specialists focus on legal authentication. Understanding these differences helps clients choose the right service for their specific needs.

What is immigration translation?

Immigration translation refers to the process of translating official documents required for immigration purposes, such as birth certificates, passports, marriage licenses, and academic records. These translations must be accurate, complete, and usually certified to meet the requirements of government agencies or embassies. Translators involved in immigration translation must have expertise in both the source and target languages and understand the legal terminology involved. Proper immigration translation helps ensure that applications are processed smoothly and reduces the risk of delays or rejections due to errors.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as an Immigration Translator, and why are they important?

To thrive as an Immigration Translator, you need fluency in at least two languages (one typically being English), a deep understanding of legal and immigration terminology, and often a degree or certification in translation or linguistics. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, document formatting software, and sometimes certification from organizations like ATA is common. Attention to detail, cultural sensitivity, and strong communication skills set top translators apart. These competencies are vital to ensure accurate, clear, and culturally appropriate translations of sensitive legal and immigration documents.

What are some common challenges faced by professionals in immigration translation, and how can they be managed effectively?

Professionals in immigration translation often encounter challenges such as handling complex legal terminology, ensuring cultural accuracy, and working with tight deadlines. These challenges can be managed by maintaining up-to-date knowledge of immigration policies, collaborating closely with legal experts or case managers, and using specialized translation tools to maintain consistency. Strong attention to detail and clear communication with both clients and colleagues are essential for ensuring translations meet official requirements and deadlines.
More about Immigration Translation jobs
What cities are hiring for Immigration Translation jobs? Cities with the most Immigration Translation job openings:
What states have the most Immigration Translation jobs? States with the most job openings for Immigration Translation jobs include:
Infographic showing various Immigration Translation job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 73% Full Time, 23% Part Time, and 4% Contract. Highlights an 96% In-person, and 4% Remote job distribution, with an average salary of $73,895 per year, or $35.5 per hour.
Pro Bono Immigration Translator & Interpreter

Pro Bono Immigration Translator & Interpreter

East Bay Community Law Center

Berkeley, CA

$27 - $35.50/hr

Other

Posted 8 hours ago


Job description

Description

Company Overview

East Bay Community Law Center (EBCLC) is a non-profit legal services organization, the community-based clinical program for U.C. Berkeley Law School, and one of the Bay Area's largest and most effective systems disrupters. With a dual service and teaching mission, EBCLC is a racial justice organization committed to building a culturally diverse workplace, centered on equity. With about 50 staff, 100 law students a year, and a $7 million annual budget, EBCLC is the largest provider of free legal services in Alameda County, providing multimodal, collaborative, and holistic legal services to over 4,000 clients annually and engaging in legislative and policy advocacy at the state and local level. 


Position Overview  

EBCLC's Immigration Unit is seeking bilingual Berkeley Law students to serve as pro bono translators and interpreters in support of client representation. Students in this role are eligible to receive Berkeley Law Pro Bono hours for interpretation and translation performed in legal settings under supervision. 

Students in this role will provide interpretation and translation in legal settings under the supervision of EBCLC staff attorneys and accredited representatives. 


Responsibilities  

Students may assist with: 

  • Interpretation during client legal meetings, legal consultations, and declaration preparation for cases (e.g., asylum) 
  • Translation of legal and civil documents, including client declarations and supporting materials for cases 

Languages Especially Needed 

Spanish, Vietnamese, Dari, Mam, Pashto, Portuguese, Ukrainian and other Indigenous or underrepresented languages. All languages are welcome. 

Time Commitment 

No minimum. Duration of commitment will depend on client need. For example, client interviews may take 3 hours. 

Requirements

Who you are:

  • Current UC Berkeley Law student 
  • Fluency in English and at least one additional language 
  • Strong communication skills and attention to detail 

Screening:

As part of the application process, applicants will be require to upload with their resume I-589 and/ questions translated. This brief exercise allows the Immigration Unit to assess translation clarity and familiarity with legal terminology. Please use the template below. 


Form I-589: "Have you or your family members ever belonged to or been associated with any organizations or groups in your home country, such as, but not limited to, a political party, student group, labor union, religious organization, military or paramilitary group, civil patrol, guerrilla organization, ethnic group, human rights group, or the press or media?

Have you, your spouse, your child(ren), your parents or your siblings ever applied to the U.S. Government for refugee status, asylum, or withholding of removal? If "Yes," explain the decision and what happened to any status you, your spouse, your child(ren), your parents, or your siblings received as a result of that decision. Indicate whether or not you were included in a parent or spouse's application. If so, include your parent or spouse's A-number in your response. If you have been denied asylum by an immigration judge or the Board of Immigration Appeals, describe any change(s) in conditions in your country or your own personal circumstances since the date of the denial that may affect your eligibility for asylum."