1

Subtitle Translation Jobs (NOW HIRING)

... translation, subtitle generation, object detection and tracking, intelligent search, sentiment and emotion analysis, topic extraction, document classification, and facial attribute recognition. Role ...

Product Marketing Professional

Dallas, TX · On-site

$152K/yr

... translation, subtitle generation, object detection and tracking, intelligent search, sentiment and emotion analysis, topic extraction, document classification, and facial attribute recognition. Role ...

Product Marketing Professional

Dallas, TX · On-site

$152K/yr

... translation, subtitle generation, object detection and tracking, intelligent search, sentiment and emotion analysis, topic extraction, document classification, and facial attribute recognition. Role ...

Subtitle Translation information

See salary details

$12

$23

$43

How much do subtitle translation jobs pay per hour?

As of Jun 14, 2026, the average hourly pay for subtitle translation in the United States is $23.33, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $14.90 and $25.24 per hour, depending on experience, location, and employer.

How do you become a subtitle translator?

To become a subtitle translator, you typically need fluency in at least two languages, strong writing and editing skills, and familiarity with subtitling software. Gaining experience through language courses, translation certifications, or freelance projects can help build a portfolio and improve job prospects.

What are common challenges Subtitle Translators face on the job?

Subtitle Translators often encounter challenges such as condensing complex dialogue or cultural references into short, readable captions while retaining meaning and tone. Tight deadlines and volume of content can require strong organizational skills and the ability to work efficiently under pressure. Additionally, Subtitle Translators may need to collaborate with project managers, editors, and quality assurance teams to ensure consistency and accuracy. Adapting to various subtitling software tools and staying updated on evolving industry standards is also key to success in this role.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Subtitle Translation position, and why are they important?

To thrive in Subtitle Translation, you need advanced proficiency in at least two languages, a keen understanding of cultural nuances, and excellent grammar skills. Familiarity with subtitle editing software (such as Aegisub or Subtitle Edit) and knowledge of captioning standards or translation certifications are often required. Attention to detail, strong time management, and effective communication are valuable soft skills in this field. These abilities ensure accurate, timely, and culturally relevant translations that enhance viewer experience and meet industry standards.

What is a Subtitle Translation job?

A Subtitle Translation job involves converting spoken dialogue from one language to another in subtitles while maintaining accuracy, cultural nuances, and readability. Translators must ensure the meaning remains intact within character and timing constraints. This role requires linguistic proficiency, familiarity with subtitle editing software, and attention to detail to provide high-quality translations for films, TV shows, online videos, and other media.

How much do subtitle translators get paid?

Subtitle translators typically earn between $15 and $50 per hour, depending on experience, language pair, and project complexity. Many work freelance, setting their own rates, while some are employed by companies with fixed salaries or hourly wages. Rates can also vary based on the platform or client requirements.

What is the highest paying translator job?

The highest paying translator jobs are often in specialized fields such as legal, medical, or technical translation, especially for rare or in-demand languages. Senior translators with extensive experience, certifications, and proficiency in translation tools can earn six-figure salaries, particularly when working as freelancers or in corporate settings.

How much do Netflix subtitle translators make?

Netflix subtitle translators typically earn between $0.08 and $0.15 per word or $20 to $50 per hour, depending on experience and language complexity. Rates can vary based on the project scope, language pair, and whether the translator works as a freelancer or through an agency, often requiring fluency in both languages and familiarity with subtitling tools.
What cities are hiring for Subtitle Translation jobs? Cities with the most Subtitle Translation job openings:
What are the most commonly searched types of Subtitle Translation jobs? The most popular types of Subtitle Translation jobs are:
What states have the most Subtitle Translation jobs? States with the most job openings for Subtitle Translation jobs include:
Infographic showing various Subtitle Translation job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 2% As Needed, 11% Full Time, 84% Part Time, and 3% Temporary. Highlights an 69% Physical, 3% Hybrid, and 28% Remote job distribution, with an average salary of $48,531 per year, or $23.3 per hour.
Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Keywords Studios

Los Angeles, CA

$20.25 - $25.75/hr

Contractor

Posted 16 days ago


Job description

Join the Keywords Studios Talent Community - Subtitle Translation/Localization Experts

Keywords Studios is the world's leading provider of technical and creative services for the video games and entertainment industries. With a global footprint of over 70 studios across 26 countries, we partner with the most iconic developers, publishers, and content creators - including Ubisoft, Electronic Arts, Riot Games, Bandai Namco, Netflix, and many more.

*Please note that this is NOT an official job post - it's a portal for anyone who's interested in pursuing freelance subtitling opportunities at Keywords to leave their contact and application for future consideration.

We're Growing Our Global Network of Subtitle & Localization Specialists

We are always looking to connect with talented professionals for the following roles:

  • Subtitle Translators - Experts in adapting scripts and dialogue with cultural nuance and accuracy
  • QCers - Meticulous reviewers ensuring flawless, audience-ready subtitles
  • SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) Linguists - Specialists in accessible and inclusive subtitle creation
  • Template Linguists - Professionals crafting high-quality subtitle templates for global localization

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please upload your CV in English through this job post(*non-English CV won't be considered), providing detailed information regarding your subtitling experience.

Once we have a relevant position available, we will reach out to you if your experience fits the bill.


Keywords Studios logo

About Keywords Studios

Sourced by ZipRecruiter

Whatever the scale of your project, whatever the time frame, whatever your location: Keywords is here for you, bringing our network of 13,000+ people and 70+ studios together to deliver the unified solutions you need. We offer everything necessary to ensure your project achieves its full potential and that strategic opportunities are turned into long-term growth. The games industry is complex and fast-moving. Working with Keywords allows you to remain lean and agile, and to remain focused on creating the world’s most immersive playing experiences. Our network of studios brings best-in-class experience, expertise, technology and capacity across the full development, release and player-support lifecycle.

Industry

Arts, entertainment, and recreation

Company size

10,000+ Employees

Headquarters location

Burbank, CA, US

Social media