1

From Home Subtitle Translation Jobs (NOW HIRING)

Translator

Sterling, VA · Remote

$44K - $58K/yr

Foreign Language Translation Quality Reviewer (Remote) Location: Remote - Work from Anywhere Employment Type: Contract / Freelance Start Date: Immediate Job Summary We are seeking native foreign ...

Medical Translator

Danville, PA · On-site +1

$50K - $65K/yr

Work from home (Pennsylvania) Shift: Days (United States of America) Scheduled Weekly Hours: 40 ... Working within the Digital Transformation Office's Translation Center of Excellence, this ...

next page

Showing results 1-20

People also search for

From Home Subtitle Translation information

See salary details

$16

$38

$147

How much do from home subtitle translation jobs pay per hour?

As of Jun 10, 2026, the average hourly pay for from home subtitle translation in the United States is $38.81, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $26.92 and $37.02 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a From Home Subtitle Translator, and why are they important?

To excel as a From Home Subtitle Translator, you need strong language proficiency in both the source and target languages, excellent grammar, and attention to detail, often supported by a relevant degree or certification in translation or linguistics. Familiarity with subtitling software such as Aegisub, Subtitle Edit, or professional CAT tools is typically required. Exceptional time management, adaptability, and communication skills help you meet deadlines and collaborate effectively with clients or teams. These abilities ensure accurate, culturally appropriate translations and timely project delivery, critical for quality and client satisfaction in remote subtitling work.

What is the difference between From Home Subtitle Translation vs From Home Caption Translator?

AspectFrom Home Subtitle TranslationFrom Home Caption Translator
CredentialsLanguage proficiency, translation certificationsLanguage skills, transcription experience
Work EnvironmentRemote, computer-basedRemote, computer-based
Industry UsageMedia, entertainment, streaming servicesMedia, broadcasting, online platforms

From Home Subtitle Translation involves translating dialogue and text for subtitles in videos, focusing on language accuracy and timing. From Home Caption Translator primarily creates captions, including transcriptions and descriptions, often emphasizing accessibility. Both roles are remote, require language skills, and serve media industries, but they differ in their specific tasks and output types.

What is a work-from-home subtitle translator?

A work-from-home subtitle translator is a professional who translates spoken dialogue from one language to another and creates subtitles for video content, such as movies, TV shows, or online videos. This job involves listening to audio, accurately translating the speech, and ensuring the translated text fits appropriately within the time constraints of the video. Subtitle translators often work remotely, using specialized software to synchronize subtitles with the video. Attention to detail, fluency in at least two languages, and strong writing skills are essential for success in this role.

What are some common challenges faced by remote subtitle translators, and how can they be managed?

Remote subtitle translators often encounter challenges such as tight deadlines, varying quality of source audio or video, and the need for cultural accuracy in translations. Managing these challenges involves strong time-management skills, using reliable translation and subtitling software, and maintaining open communication with project managers or clients. It's also important to stay updated on language nuances and industry standards to ensure translations are both accurate and contextually appropriate.
More about From Home Subtitle Translation jobs
What cities are hiring for From Home Subtitle Translation jobs? Cities with the most From Home Subtitle Translation job openings:
What are the most commonly searched types of Subtitle Translation jobs? The most popular types of Subtitle Translation jobs are:
What states have the most From Home Subtitle Translation jobs? States with the most job openings for From Home Subtitle Translation jobs include:
What job categories do people searching From Home Subtitle Translation jobs look for? The top searched job categories for From Home Subtitle Translation jobs are:
Infographic showing various From Home Subtitle Translation job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 1% Locum Tenens, 2% As Needed, 79% Part Time, 1% Temporary, and 17% Contract. Highlights an 87% Physical, 1% Hybrid, and 12% Remote job distribution, with an average salary of $80,729 per year, or $38.8 per hour.
Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Keywords Studios

Los Angeles, CA • On-site, Remote

$20.25 - $25.75/hr

Contractor

Posted 13 days ago


Job description

Join the Keywords Studios Talent Community - Subtitle Translation/Localization Experts
Keywords Studios is the world's leading provider of technical and creative services for the video games and entertainment industries. With a global footprint of over 70 studios across 26 countries, we partner with the most iconic developers, publishers, and content creators - including Ubisoft, Electronic Arts, Riot Games, Bandai Namco, Netflix, and many more.
*Please note that this is NOT an official job post - it's a portal for anyone who's interested in pursuing freelance subtitling opportunities at Keywords to leave their contact and application for future consideration.
We're Growing Our Global Network of Subtitle & Localization Specialists
We are always looking to connect with talented professionals for the following roles:
  • Subtitle Translators - Experts in adapting scripts and dialogue with cultural nuance and accuracy
  • QCers - Meticulous reviewers ensuring flawless, audience-ready subtitles
  • SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) Linguists - Specialists in accessible and inclusive subtitle creation
  • Template Linguists - Professionals crafting high-quality subtitle templates for global localization

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please upload your CV in English through this job post(*non-English CV won't be considered), providing detailed information regarding your subtitling experience.
Once we have a relevant position available, we will reach out to you if your experience fits the bill.
Requirements
  • Native proficiency of the target language.
  • Strong command of the source language.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
  • Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.

**Please note: Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process.
**Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements.
Benefits
  • Competitive pay
  • Work on popular titles across film, TV, streaming, games and much more.
  • Early access to unreleased content
  • Flexible project volume
  • 100% remote work
  • Set your own schedule
  • Constructive feedback and support

Our Diversity, Equity, Inclusion and Belonging (DEIB) Commitment:Keywords Studios is an Equal Opportunity Employer and considers applicants for all positions without regard to race, ethnicity, religion or belief, sex, age, national origin, marital status, sexual orientation, gender identity, disability or any other characteristic protected by applicable laws. If you require any adjustments during the process please let us know in your application. We are committed to creating a dynamic work environment that values diversity and inclusion, respect and integrity, customer focus, and innovation. We especially welcome applications from candidates of underrepresented groups in the industry.
PERSONAL DATA PROTECTION POLICY
By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.
Role Information: EN
Studio: Keywords Studios
Area of Work: Media & Entertainment
Service: Media & Entertainment
Employment Type: Freelance
Working Pattern: Remote

Keywords Studios logo

About Keywords Studios

Sourced by ZipRecruiter

Whatever the scale of your project, whatever the time frame, whatever your location: Keywords is here for you, bringing our network of 13,000+ people and 70+ studios together to deliver the unified solutions you need. We offer everything necessary to ensure your project achieves its full potential and that strategic opportunities are turned into long-term growth. The games industry is complex and fast-moving. Working with Keywords allows you to remain lean and agile, and to remain focused on creating the world’s most immersive playing experiences. Our network of studios brings best-in-class experience, expertise, technology and capacity across the full development, release and player-support lifecycle.

Industry

Arts, entertainment, and recreation

Company size

10,000+ Employees

Headquarters location

Burbank, CA, US

Social media