2

Remote English Hebrew Translation Jobs (NOW HIRING)

Hebrew Interpreter

$15.16 - $19.29/hr

Join our team now! Work at Home Bilingual Hebrew -English Video-Phone Interpreter Job Title: Hebrew ... This is a remote position. The Interpreter works from his/her home-office. It is essential to ...

Hebrew Interpreter

OR · Remote

$17/hr

Join our team now! Work at Home Bilingual Hebrew -English Video-Phone Interpreter Job Title: Hebrew ... This is a remote position. The Interpreter works from his/her home-office. It is essential to ...

next page

Showing results 1-20

Remote English Hebrew Translation information

See salary details

$11

$20

$33

How much do remote english hebrew translation jobs pay per hour?

As of Jun 10, 2026, the average hourly pay for remote english hebrew translation in the United States is $20.35, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $15.14 and $23.80 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote English-Hebrew Translator, and why are they important?

To excel as a Remote English-Hebrew Translator, you need fluency in both languages, a deep understanding of grammar and cultural nuances, and often a relevant degree or certification in translation or linguistics. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, translation memory software, and online dictionaries is highly valuable. Strong time management, attention to detail, and effective communication skills set outstanding translators apart. These competencies ensure accurate, culturally appropriate translations and meet client expectations in a remote, deadline-driven environment.

How does a Remote English-Hebrew Translator typically collaborate with clients and project teams to ensure accuracy and consistency?

Remote English-Hebrew Translators often work closely with clients, project managers, and sometimes other translators or editors using digital communication tools. They may participate in virtual meetings to clarify project requirements, discuss terminology, and address cultural nuances. Sharing and receiving feedback is common, often through collaborative platforms or translation management systems. Maintaining consistent terminology and style across projects typically involves using glossaries and translation memory tools, and effective communication with team members helps resolve ambiguities and meet client expectations.

What is the difference between Remote English Hebrew Translation vs Remote English Hebrew Interpreter?

AspectRemote English Hebrew TranslationRemote English Hebrew Interpreter
CredentialsTranslation certifications (e.g., ATA)Interpreting certifications (e.g., CI, CT)
Work EnvironmentWritten translation, flexible deadlinesReal-time spoken interpretation, often live
Industry UsagePublishing, legal, medical, businessConferences, meetings, legal proceedings
Search & ComparisonOften searched for as translation jobsOften searched for as interpreting jobs

While both roles involve language skills between English and Hebrew, remote English Hebrew translation focuses on written documents with flexible deadlines, whereas remote English Hebrew interpreters provide real-time spoken language services, often in live settings. Each requires specific certifications and serves different industry needs.

What is remote English Hebrew translation?

Remote English Hebrew translation involves converting written or spoken content from English to Hebrew or vice versa, while working from a location outside a traditional office setting. Translators use digital tools to receive assignments, translate documents, and communicate with clients online. This job requires strong proficiency in both languages, attention to cultural nuances, and the ability to meet deadlines. Many translators work as freelancers or for translation agencies that offer remote work opportunities. Reliable internet access and familiarity with translation software are also important for success in this field.
More about Remote English Hebrew Translation jobs
What cities are hiring for Remote English Hebrew Translation jobs? Cities with the most Remote English Hebrew Translation job openings:
What are the most commonly searched types of English Hebrew Translation jobs? The most popular types of English Hebrew Translation jobs are:
What states have the most Remote English Hebrew Translation jobs? States with the most job openings for Remote English Hebrew Translation jobs include:
Infographic showing various Remote English Hebrew Translation job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 26% Full Time, 26% Part Time, and 48% Contract. Highlights an 100% Remote job distribution, with an average salary of $42,322 per year, or $20.3 per hour.

Expert Audio Transcriber, Hebrew (US, Canada, EU)

Perle AI

Remote

$20.50 - $26.50/hr

Contractor

Posted 27 days ago


Job description

ABOUT PERLE
Perle is an AI infrastructure company building expert-driven training data, evaluation systems, and applied AI products for the world's leading labs and enterprises. Our partners include xAI, Samsung, ELM, and Unisys. Headquartered in San Francisco with experts across more than forty markets, we specialize in the work that requires real human judgment: domain expertise, linguistic nuance, and cultural fidelity that generic data vendors cannot deliver.
Apply here: https://winnow.perle.ai/jobs/169a85d3-be45-4065-bd59-bfee7ef55b8a
THE ROLE
We are hiring expert Hebrew (US, Canada, EU) transcribers to convert audio recordings of native speakers into precise, conventionally formatted written transcripts. The work powers speech recognition, dialogue, and evaluation systems for major AI labs. Audio ranges from clean studio recordings to natural conversational speech in real-world acoustic conditions.
You will be working at the level of expert linguistic judgment. This is not data entry. Decisions about orthography, code-switching, speaker attribution, disfluencies, and non-speech events shape the quality of every model trained on your output.
DIALECT AND SCOPE
Modern Hebrew (Ivrit) as spoken across Israel. Project audio reflects everyday speech with right-to-left script direction and awareness of optional niqqud (vowel pointing) per project conventions.
Primary speaker regions: Tel Aviv, Jerusalem, Haifa, Beersheba, Netanya, Rishon LeZion.
WHAT YOU WILL DO
  • Transcribe audio recordings into accurate, time-aligned written text following Perle's project-specific style guide
  • Apply correct conventions for speaker identification, overlapping speech, disfluencies, fillers, false starts, and non-speech events such as laughter, background noise, and music
  • Make principled orthographic decisions for dialectal, colloquial, and code-switched speech
  • Flag ambiguous segments, uncertain speakers, and audio quality issues using project conventions
  • Self-review every submission against Perle's quality bar before delivery
  • Engage with QA reviewers on edge cases, calibration sessions, and style guide updates

MUST HAVE
  • Native fluency in Modern Hebrew with lifelong residence or deep immersion in Israel
  • High accuracy reading and writing in Hebrew script, with or without niqqud per project specification
  • Comfortable transcribing Hebrew-English, Hebrew-Russian, or Hebrew-Arabic code-switching
  • Familiarity with both colloquial and formal Hebrew registers
  • At least two years of professional transcription, captioning, court reporting, broadcast, translation, or linguistic annotation experience
  • Demonstrated accuracy at the word level under deadline pressure
  • Comfortable with web-based annotation platforms and variable-speed audio playback
  • Reliable high-speed internet, quality headphones, and a quiet workspace
  • Ability to commit to defined volume per week during active project phases

NICE TO HAVE
  • Background in Hebrew linguistics, translation, journalism, or media
  • Prior experience annotating Hebrew speech data
  • Working knowledge of Yiddish, Arabic, or Russian for cross-lingual audio
  • Familiarity with IPA or other phonetic transcription systems
  • Experience with verbatim versus clean-verbatim transcription conventions

HOW WE WORK WITH YOU
  • Paid pilot task before full onboarding so both sides can calibrate
  • Per-task or per-minute compensation, with rates tied to audio complexity and turnaround
  • Flexible scheduling, with volume scaling up and down based on active client projects
  • Direct working relationship with Perle's linguistic leads and QA team
  • Eligible for invitation to additional Perle expert projects across related domains

HOW TO APPLY
Apply through Winnow, Perle's job portal at winnow.perle.ai. Find the role for your language under Open Jobs, set up your candidate profile, and complete the fully automated interview, which takes about 25 minutes. We review applications within 24 hours and invite passing candidates straight to the project.
Apply here: https://winnow.perle.ai/jobs/169a85d3-be45-4065-bd59-bfee7ef55b8a
EQUAL OPPORTUNITY
Perle hires experts on the basis of skill, language proficiency, and demonstrated quality. We welcome applicants from every background and every region where our target languages are spoken.