2

Localization Engineer Remote Jobs in New York (NOW HIRING)

Job Title AI Dubbing & Localization Specialist About the Role This role supports the localization ... product, engineering, or research partners. Ability to define, apply, and maintain quality ...

New

Manager - Digital Media Supply Chain

New York, NY ยท On-site +1

$80K - $400K/yr

... localization use cases * Knowledge of numerous file formats and codecs with a focus on video ... Bachelor's degree in engineering, information systems, computer science, business administration or ...

Remote w/travel Responsibilities: Ability to walk through Device Management and AMI (Advanced ... Bachelor's or master's degree, preferably in computer science, engineering, finance or business ...

New

Localization Engineer Remote information

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Localization Engineer (Remote), and why are they important?

To thrive as a Localization Engineer, you need strong programming skills (such as Python, JavaScript, or C++), an understanding of internationalization (i18n), and experience with localization workflows, often backed by a relevant technical degree. Familiarity with localization tools (like SDL Trados, memoQ, or XLIFF editors), version control systems (e.g., Git), and continuous integration platforms is typically required. Excellent problem-solving, cross-cultural communication, and attention to detail are vital soft skills for effective collaboration with global teams. These skills ensure accurate adaptation of digital content, seamless workflow integration, and high-quality user experiences across multiple languages and regions.

What does a Localization Engineer do?

A Localization Engineer is responsible for preparing and adapting software, websites, or digital content for different languages and regions. They work on automating processes, managing translation files, and ensuring that products function correctly in various locales. Their tasks often include developing tools, fixing technical issues, and collaborating with translators and developers. Localization Engineers play a critical role in making digital products accessible and user-friendly worldwide, especially in remote teams.

What is the difference between Localization Engineer Remote vs Localization Specialist?

AspectLocalization Engineer RemoteLocalization Specialist
CredentialsBachelor's in Computer Science, Linguistics, or related field; technical skills in software localizationBachelor's in Languages, Translation, or related field; strong language proficiency
Work EnvironmentRemote, collaborative with development teams, technical focusRemote or on-site, focus on translation and cultural adaptation
Industry UsageTech companies, software development, gamingLocalization agencies, media, publishing
Search & Comparison IntentTechnical, software-focused localization rolesLanguage and cultural adaptation roles

The main difference is that Localization Engineer Remote roles focus on technical aspects of software localization, including tools and processes, while Localization Specialist roles emphasize language translation and cultural adaptation. Both roles often work remotely and are essential in global content deployment, but they require different skill sets and focus areas.

How does a Localization Engineer collaborate with linguists and developers in a remote work setting?

As a Localization Engineer working remotely, you will frequently coordinate with both linguists and software developers to ensure that products are accurately adapted for different regions. This often involves managing localization workflows, troubleshooting technical issues with translation files, and integrating localization tools into development pipelines. Effective communication is key, as you'll need to clarify requirements, provide support, and resolve issues via video calls, messaging platforms, and project management tools. Building strong remote working relationships helps ensure smooth project delivery and high-quality localized content.
What are the most commonly searched types of Localization Engineer jobs in New York? The most popular types of Localization Engineer jobs in New York are:
What cities in New York are hiring for Localization Engineer Remote jobs? Cities in New York with the most Localization Engineer Remote job openings:

Remote | Spanish Scientific Translation Quality Expert -- $45-$60/hour

24-MAG

New York, NY โ€ข On-site, Remote

$45 - $60/hr

Part-time, Contractor

Posted 14 days ago


Job description

We are sharing a specialised part-time consulting opportunity for professionals fluent in Latin American Spanish and English, with strong STEM knowledge, technical translation judgment, linguistic review skills, and structured quality evaluation experience.

This role supports current and upcoming remote consulting opportunities focused on structured STEM translation review, Spanish-language quality assessment, technical accuracy evaluation, reference response writing, and high-quality project execution. Selected professionals will apply their language and STEM expertise to review translated science, technology, engineering, and mathematics content, evaluate translation quality, and support accurate, natural, technically sound Spanish-language outputs.

Key Responsibilities

Professionals in this role may contribute to:

STEM Translation Review & Quality Assessment

  • Review Spanish-language translations of STEM questions, answers, explanations, and technical content
  • Evaluate translations for technical accuracy, linguistic quality, clarity, fluency, and natural Latin American Spanish usage
  • Compare translated responses and determine which version is stronger based on meaning, precision, terminology, and readability
  • Identify mistranslations, terminology issues, awkward phrasing, missing meaning, and technical inaccuracies

Reference Response & Technical Language Support

  • Write reference responses in Spanish when needed, ensuring they are accurate, clear, and technically sound
  • Apply STEM knowledge to preserve scientific, mathematical, engineering, or technology-related meaning across languages
  • Support review of technical explanations involving formulas, concepts, problem-solving steps, scientific reasoning, or domain-specific terminology
  • Prepare concise written judgments explaining translation quality and technical correctness

Structured Evaluation & Review Workflow

  • Follow detailed task instructions and apply review criteria consistently
  • Evaluate both language quality and subject-matter accuracy in each translated response
  • Support flexible, task-based review workflows involving Spanish-language STEM content
  • Maintain accuracy, consistency, and professional judgment across submitted work

Ideal Profile

Strong candidates may have:

  • Native or near-native fluency in Latin American Spanish
  • Professional working proficiency in English
  • Strong STEM background through academic study, professional work, research, teaching, tutoring, or technical review experience
  • Ability to evaluate both technical correctness and natural Spanish-language expression
  • Strong attention to detail and ability to make clear quality judgments
  • Clear written communication skills and comfort explaining evaluation decisions

Educational Background

  • A degree or professional background in science, engineering, mathematics, technology, computer science, statistics, physics, chemistry, biology, or a related STEM field is helpful
  • Equivalent practical experience in STEM translation, technical writing, tutoring, research, annotation, localization, or technical review is also highly relevant

Nice to Have

  • Experience with translation review, localization, linguistic QA, technical editing, annotation, or language evaluation
  • Familiarity with STEM terminology in both English and Latin American Spanish
  • Experience writing or reviewing technical explanations, educational content, scientific answers, or math/science problem solutions
  • Background in AI evaluation, data annotation, language model review, or applied research workflows
  • Strong comfort working independently on detailed, guideline-based review tasks

Why This Opportunity

  • Apply Latin American Spanish fluency and STEM expertise to structured remote project work
  • Contribute to high-quality translation review, technical accuracy assessment, and Spanish-language evaluation workflows
  • Work on flexible assignments aligned with your language and technical background
  • Use your linguistic and scientific judgment in a focused, detail-oriented review environment
  • Remote structure with competitive hourly compensation

Contract Details

  • Independent contractor role
  • Fully remote with flexible scheduling
  • Task-based commitment depending on project availability
  • Typical tasks may take approximately 1.25 hours depending on scope
  • Competitive rates between $45โ€“$60 per hour depending on expertise
  • Weekly payments via Stripe or Wise
  • Projects may be extended, shortened, or adjusted depending on scope and performance
  • Work will not involve access to confidential or proprietary information from any employer, client, or institution

About the Platform

This opportunity is available through 24-MAG LLC. We connect experienced professionals with remote consulting opportunities across technical, evaluation, and project-based workstreams.

By submitting this application, you acknowledge that your information may be processed by 24-MAG LLC for recruitment and opportunity matching in accordance with our Privacy Policy: https://www.24-mag.com/privacy-policy.