... Malay, Dutch, Polish, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Romanian or Slovenian. • Be ... Bilingual, Linguistic, Translator, Translation, Interpreter, Editor, Quality Assurance, QA, ...
... Malay, Dutch, Polish, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Romanian or Slovenian. • Be ... Bilingual, Linguistic, Translator, Translation, Interpreter, Editor, Quality Assurance, QA, ...
... Malay, Dutch, Polish, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Romanian or Slovenian. Be ... translation, editing and proofreading experience QA experience Job information: Hourly, non-exempt ...
... Malay, Dutch, Polish, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Romanian or Slovenian. Be ... translation, editing and proofreading experience QA experience Job information: Hourly, non-exempt ...
Exempt Malay Translator information
See salary details
$27.5K - $33K
6% of jobs
$33K - $38.4K
6% of jobs
$38.4K - $43.9K
12% of jobs
$44.4K is the 25th percentile. Wages below this are outliers.
$43.9K - $49.3K
8% of jobs
$49.3K - $54.8K
4% of jobs
The median wage is $56.1K / yr.
$54.8K - $60.2K
54% of jobs
$60.2K - $65.7K
3% of jobs
$65.7K - $71.1K
2% of jobs
$71.1K - $76.6K
1% of jobs
$76.6K - $82K
2% of jobs
$82K - $87.5K
1% of jobs
$27.5K
$57.2K
$87.5K
How much do exempt malay translator jobs pay per year?
What are some common challenges faced by Exempt Malay Translators when working on specialized or technical documents?
What is the difference between Exempt Malay Translator vs Certified Malay Translator?
| Aspect | Exempt Malay Translator | Certified Malay Translator |
|---|---|---|
| Credentials | Typically no formal certification required | Requires certification from recognized translation bodies |
| Work Environment | Freelance, in-house, or agency settings | Often employed by government, legal, or official institutions |
| Employer & Industry Usage | Used in various industries for general translation needs | Required for official, legal, or certified document translation |
| Search & Comparison Intent | People seeking general translation services | People needing official or certified translation services |
The main difference between an Exempt Malay Translator and a Certified Malay Translator lies in certification requirements and usage. Certified Malay Translators hold recognized credentials and are often employed for official or legal documents, while Exempt Malay Translators typically work without formal certification for general translation tasks.
What are the key skills and qualifications needed to thrive as an Exempt Malay Translator, and why are they important?
What is an Exempt Malay Translator?

Part-time
Posted yesterday
Job description
RWS Moravia is one of the leading localization service providers in the world. We deliver localization, language quality, technology consulting, testing and content optimization services to help the world's top brands enter global markets with high-quality localized products and content. Our custom solutions combine strategy, technology, people and data to resolve our clients' most difficult globalization challenges.
Job Description
Are you interested in localization, testing, and passionate about new content? If so, this opportunity is for you!
As a Bilingual Localization QA Tester, you will have the opportunity to work in a multicultural environment at our client's office located in Austin, TX.
For this position, we are looking for tech-savvy candidates, with a keen eye for detail, interested in Linguistics or Translation, who can test devices and adapt content to specific cultures.
On a given day, your work might include:
• Reviewing cut-off strings, strings left in English, typos, or garbled text.
• Executing QA plans provided by the client to verify the strings in context and file error reports for corrections of linguistic, layout, or functional issues when required.
• Testing newly translated content from EN to the target language.
• Reviewing unusual inconsistencies.
Qualifications
Candidates must:
• Be eligible to work in the US
• Have native speaker fluency in the target language: Arabic (Saudi Arabia), Finnish, Korean, Slovak, Swedish, Chinese (Simplified), Chinese (Hong Kong), Chinese (Taiwan), Catalan, Danish, German, Greek, Spanish (Mexico), Spanish (Spain), French (Canada), Hebrew, Croatian, Indonesian, Japanese, Malay, Dutch, Polish, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Romanian or Slovenian.
• Be culturally aware of the target language
• Be in regular contact with the target language
• Be proficient in written and spoken English
• Be able to type in the target language on US and/or target language keyboard
• Be 18 years or older
Skills and Experience:
• Familiar with iOS and macOS products, services and features preferred
• Highly organized, with attention to detail and commitment to quality
• Ability to track, analyze, and report bugs
• Ability to work in a fast-paced environment
• Flexible with tasks, easily adapt to change in project
• Quick learner
It would be great if you have:
• Prior translation, editing and proofreading experience
• QA experience
Job information:
• Hourly, non-exempt position
• W2 payroll position
• Working hours: 7 hours per day (time frame: 8:30 am to 4:30 pm, PST/PDT)
• Onsite position in Austin, TX.
If you meet the requirements and are interested in this position, please submit your resumé or refer someone you know!
Bilingual, Linguistic, Translator, Translation, Interpreter, Editor, Quality Assurance, QA, Localization (L10N), Internationalization (I18N), Globalization, Teacher
Additional Information
If you meet the requirements and are interested in this position, please submit your résumé.
Bilingual, Linguistic, Translator, Translation, Interpreter, Editor, Quality Assurance, QA, Localization (L10N), Internationalization (I18N), Globalization, Teacher
All your information will be kept confidential according to EEO guidelines.