1

Dubbing Script Jobs (NOW HIRING)

Dubbing Coordinator

West Palm Beach, FL · On-site

$18.50 - $23.25/hr

Overview The Dubbing Coordinator will be responsible for assisting the Assistant Manager with a ... script adapters Organizing QC reports and spot checking the validity of the issues Reviewing ...

Dubbing Coordinator

West Palm Beach, FL

$18.50 - $23.25/hr

... and script adapters · Organizing QC reports and spot checking the validity of the issues · Reviewing dubbing scripts · Updating dates and statuses · Perform additional duties as assigned. · ...

Overview The Script Adaptation Editor will be responsible for reviewing and revising incoming English dubbing scripts from the dubbing houses. This includes checking the dialogue for any spelling and ...

The Production Manager oversees all aspects of productionof various Dubbing projects including but ... Communicating with Director, Adaptor & Content Partners to ensure scripts are created accurately ...

Record high-quality voice samples across diverse scripts including conversational, narrative, and ... Proven experience in voice acting, dubbing, narration, podcasting, or broadcasting * Access to a ...

Review scripts and recommend adjustments to enhance clarity and ensure natural, authentic delivery ... Experienced in voice acting, narration, audiobook recording, dubbing, or related performance-based ...

... scripts and prompts Evaluate AI-generated French speech for natural flow, pronunciation accuracy ... audiobooks, dubbing, or related performance-based audio work Native or near-native fluency in ...

Review scripts and suggest adjustments to enhance clarity and ensure natural-sounding delivery ... Background in voice acting, narration, audiobooks, dubbing, or other performance-based audio work

Review scripts and suggest adjustments to enhance clarity and ensure natural-sounding delivery ... Professional background in voice acting, narration, audiobooks, dubbing, or related performance ...

Strong English comprehension for writing voiceover scripts and subtitles * Utilize Notion and Slack for team communication and task management * Export and deliver audio STEMS for dubbing * Archive ...

next page

Showing results 1-20

Dubbing Script information

See salary details

$13

$21

$31

How much do dubbing script jobs pay per hour?

As of Jun 6, 2026, the average hourly pay for dubbing script in the United States is $21.60, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $17.55 and $24.04 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are some common challenges faced by professionals working on dubbing scripts, and how can they be addressed?

Professionals working on dubbing scripts often face the challenge of balancing accurate translation with natural dialogue flow that matches the characters’ lip movements and cultural context. Adapting humor, idioms, and emotional tone to fit the target audience can require creativity and close collaboration with translators, voice actors, and directors. Staying flexible and open to feedback is essential, as scripts may undergo multiple revisions to achieve the best synchronization and storytelling. Engaging in regular communication with the production team helps ensure that the final script meets both technical and artistic requirements.

What is a dubbing script?

A dubbing script is a specially adapted version of a film or television program’s script designed for voice actors to perform in another language. Unlike a direct translation, a dubbing script takes into account timing, lip movements, and cultural references to ensure the dialogue matches the original actors’ mouth movements and the intended meaning. This process helps create a natural and seamless viewing experience for audiences in different languages. Dubbing scripts are crucial in the localization process for global media distribution.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Dubbing Script Writer, and why are they important?

To thrive as a Dubbing Script Writer, you need strong language proficiency, script adaptation skills, and a deep understanding of both source and target cultures, often supported by a background in translation, linguistics, or screenwriting. Familiarity with industry-standard software like Final Draft and subtitle editing tools, as well as experience with time-coding and lip-sync requirements, is typically required. Attention to detail, creativity, and effective communication are essential soft skills for maintaining natural dialogue and collaborating with directors and voice actors. These combined abilities are crucial for producing scripts that are accurate, engaging, and seamlessly synchronize with on-screen performances.
More about Dubbing Script jobs
What cities are hiring for Dubbing Script jobs? Cities with the most Dubbing Script job openings:
What states have the most Dubbing Script jobs? States with the most job openings for Dubbing Script jobs include:
Infographic showing various Dubbing Script job openings in the United States as of May 2026, with employment types broken down into 10% Internship, 70% Full Time, and 20% Contract. Highlights an 80% In-person, and 20% Remote job distribution, with an average salary of $44,921 per year, or $21.6 per hour.
Dubbing Coordinator

Dubbing Coordinator

Olympusat

West Palm Beach, FL • On-site

$18.50 - $23.25/hr

Other

Posted yesterday


Job description

Overview

The Dubbing Coordinator will be responsible for assisting the Assistant Manager with a variety of tasks in the dubbing department. This individual must have a background in dubbing, have considerable knowledge in audio engineering and terminology and be able to commute to our office located in West Palm Beach, FL.

Responsibilities

Organizing both incoming and internal files

Uploading material for our remote mixers and script adapters

Organizing QC reports and spot checking the validity of the issues

Reviewing dubbing scripts

Updating dates and statuses

Perform additional duties as assigned.

Qualifications

College degree in audio or film (preferred but not necessary)

Native fluency in US English, fluency in another language is a plus

At least 2 years of experience in the dubbing industry preferred.

Knowledgeable in Audio Engineering.

Audio or TV post-production experience required.

Familiarity with audio and dubbing terminology.

High attention to detail.

Extremely organized.

Ability to work under pressure in a faced paced, deadline-oriented environment.

Proficient in Pro Tools.

Proficient in Adobe Premiere.

Employment Type: OTHER