1

Transcriber Translator Jobs (NOW HIRING)

Malay Transcriber

Orlando, FL ยท On-site

$22/hr

We are seeking a detail-oriented and motivated Malay Transcriber to join our team. In this role ... Our current offerings include transcription, translation, linguistic analysis, rating, systems ...

Yiddish Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

The Unconventional (TU) is seeking a qualified Transcriber to support the Department of Justice ... Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and ...

Serbian Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท On-site

$22.75 - $29.50/hr

Job Title Serbian Transcriber, DOJ LSS Location National Capital Region (NCR) - Washington, DC ... Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and ...

Korean Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท On-site

$22.75 - $29.50/hr

Job Title Korean Transcriber, DOJ LSS Location National Capital Region (NCR) - Washington, DC 20540 ... Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and ...

Somali Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท On-site +1

$22.75 - $29.50/hr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

The Braille Transcriber will be held accountable for the following responsibilities: * Receive and ... braille translation software * Enter instructional content or material into the computer ...

Thai Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

The Unconventional (TU) is seeking a qualified Transcriber to support the Department of Justice ... Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and ...

Arabic Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

The Unconventional (TU) is seeking a qualified Transcriber to support the Department of Justice ... Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and ...

Estonian Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท On-site

$22.75 - $29.50/hr

Job Title Estonian Transcriber, DOJ LSS Location National Capital Region (NCR) - Washington, DC ... Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and ...

next page

Showing results 1-20

Transcriber Translator information

See salary details

$27.5K

$57.2K

$87.5K

How much do transcriber translator jobs pay per year?

As of May 29, 2026, the average yearly pay for transcriber translator in the United States is $57,200.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $44,000.00 and $57,500.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Transcriber Translator, and why are they important?

To excel as a Transcriber Translator, you need advanced proficiency in at least two languages, strong listening skills, and attention to detail, often supported by relevant language or linguistics qualifications. Familiarity with transcription software, CAT (Computer-Assisted Translation) tools, and audio editing programs is highly beneficial. Exceptional time management, cultural sensitivity, and clear written communication are vital soft skills in this role. These abilities ensure accurate, contextually appropriate translations and timely delivery of high-quality transcriptions for clients across diverse industries.

How do Transcriber Translators typically handle challenging audio quality or unclear speech in their work?

Transcriber Translators often encounter audio files with background noise, overlapping speakers, or unclear pronunciation. In these situations, they utilize specialized transcription software with noise reduction features, wear high-quality headphones, and may replay segments multiple times to ensure accuracy. They also collaborate with clients or team members to clarify ambiguous parts and may use timestamps or notes to flag uncertain sections for review. This collaborative and detail-oriented approach helps maintain the integrity of both the transcription and translation processes.

What are Transcriber Translators?

Transcriber Translators are professionals who listen to audio or video recordings, convert the spoken content into written text, and then translate that text from one language to another. Their work is essential in fields such as media, legal, medical, and business, where accurate records and translations are needed. They must possess excellent listening, language, and writing skills, as well as strong attention to detail to ensure accuracy in both the transcription and translation processes.

What is the difference between Transcriber Translator vs Transcriber Translator?

AspectTranscriber Translator

Since the question compares the same job title, the differences are minimal and often relate to specialization or context. Transcriber Translators typically work in environments requiring both transcription and translation skills, such as media, legal, or medical fields. They may hold certifications in translation or transcription, and work for agencies, companies, or freelance clients. The roles often overlap, but some professionals may focus more on transcription (verbatim text conversion) or translation (language conversion). Overall, the core skills and work environment are similar, with specialization being the main differentiator.

More about Transcriber Translator jobs
What cities are hiring for Transcriber Translator jobs? Cities with the most Transcriber Translator job openings:
What states have the most Transcriber Translator jobs? States with the most job openings for Transcriber Translator jobs include:
Yiddish Transcriber, DOJ LSS

Yiddish Transcriber, DOJ LSS

Yorktown Systems Group, Inc.

Washington, DC โ€ข Remote

$22.75 - $29.50/hr

Part-time

Posted 14 days ago


Job description

Summary: The Unconventional (TU) is seeking a qualified Transcriber to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services, such as court and deposition interpretation. Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial, historical, geographical, and military terminology, and concepts, including those dealing with technology as used in the sciences (chemical, physical, cyber)

The specialized terminology used to express concepts in any of the given subject areas usually vary considerably from everyday usage in any of the target or source languages in question. The material to be translated, transcribed, or interpreted is legal in nature. Materials may be provided to the Contractor in a variety of formats, including electronic or hard copies of books, journal articles, reports, manuscripts, letters, legal documents, memoranda, multi-media presentations, spreadsheets, email correspondence, SMS and MMS messages, and audio or video files.

The substance of the materials may vary widely from highly complex, technical, and specialized information, to very informal, street language and textspeak. Examples of subject matter areas include: medical and autopsy reports; chemical lab reports; bank statements, cryptocurrency transaction tracking, and wire transfers; charging documents, warrants, treaties, statutes, regulations, court decisions, executive decisions, extradition requests, and mutual legal assistance requests; informal communications using coded language, highly time-sensitive treaty or extradition matters, and law enforcement sensitive information. All of the material made available to the Contractor will be considered "sensitive," requiring that strict controls and confidentiality measures are in place at all times.Required Qualifications: Minimum of three (3) years of experience in language transcription

Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent in listening, comprehension, and writing on language/translation tests. Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive)

Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department. Must be a U.S. citizen

Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms. Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government's varied roles and missions. Write in English and foreign language fluently, including regionalisms and colloquial slang without altering meaning.

Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions. Preserve the tone and register of source language materials. Abide by relevant code of linguist ethics.

Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be requiredRequired Qualifications: Minimum of three (3) years of experience in language transcription. Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent in listening, comprehension, and writing on language/translation tests. Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S

(does not have to be consecutive). Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department. Must be a U.S

citizen. Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms. Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government's varied roles and missions.

Write in English and foreign language fluently, including regionalisms and colloquial slang without altering meaning. Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions. Preserve the tone and register of source language materials.

Abide by relevant code of linguist ethics. Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be required