2

Remote Video Translator Jobs (NOW HIRING)

next page

Showing results 1-20

Remote Video Translator information

See salary details

$27.5K

$57.2K

$87.5K

How much do remote video translator jobs pay per year?

As of Jun 9, 2026, the average yearly pay for remote video translator in the United States is $57,200.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $44,000.00 and $57,500.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What is a Remote Video Translator?

A Remote Video Translator is a professional who translates spoken or written content in videos from one language to another, working from a remote location. They may handle subtitles, closed captions, or live interpretation for various types of video content such as movies, interviews, webinars, or educational materials. Their primary goal is to ensure that the message and tone of the original video are accurately conveyed to viewers who speak different languages. Remote Video Translators often use specialized software and must have strong language proficiency as well as cultural understanding.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote Video Translator, and why are they important?

To thrive as a Remote Video Translator, you need fluency in at least two languages, strong listening comprehension, and a background in translation or linguistics. Proficiency with video conferencing platforms, captioning software, and translation management tools is typically required. Excellent attention to detail, cultural sensitivity, and strong communication skills make a candidate stand out in this remote role. These skills ensure accurate and nuanced translations that facilitate effective cross-cultural communication and client satisfaction in a digital environment.

What is the difference between Remote Video Translator vs Remote Subtitle Translator?

AspectRemote Video TranslatorRemote Subtitle Translator
CredentialsLanguage proficiency, translation certificationsLanguage proficiency, translation certifications
Work EnvironmentVideo content, audio and visual contextText-based subtitles, timing synchronization
Industry UsageMedia, entertainment, corporate videosMedia, entertainment, online streaming
Search & ComparisonOften compared for video content localizationOften compared for subtitling and captioning tasks

Remote Video Translators focus on translating spoken content within videos, considering audio and visual cues. Remote Subtitle Translators specialize in creating accurate subtitles, ensuring proper timing and readability. While both roles require language skills and cultural knowledge, Remote Video Translators work more with audio-visual context, whereas Remote Subtitle Translators focus on text synchronization for viewers.

What are some common challenges faced by Remote Video Translators, and how can they be managed?

Remote Video Translators often encounter challenges such as interpreting nuanced language, managing varying audio/video quality, and working with tight deadlines. To manage these, it's important to maintain strong communication with project managers, utilize reliable translation and transcription tools, and stay organized with project timelines. Additionally, developing cultural awareness and continually updating language skills can help ensure translations are accurate and contextually appropriate. Building a comfortable, distraction-free workspace also enhances focus and productivity while working remotely.
More about Remote Video Translator jobs
What cities are hiring for Remote Video Translator jobs? Cities with the most Remote Video Translator job openings:
What are the most commonly searched types of Video Translator jobs? The most popular types of Video Translator jobs are:
What states have the most Remote Video Translator jobs? States with the most job openings for Remote Video Translator jobs include:
Infographic showing various Remote Video Translator job openings in the United States as of May 2026, with employment types broken down into 2% Locum Tenens, 1% Internship, 2% As Needed, 3% Full Time, 91% Part Time, and 1% Nights. Highlights an 78% Physical, 2% Hybrid, and 20% Remote job distribution, with an average salary of $57,200 per year, or $27.5 per hour.
US Based Experienced French<>Ukrainian Interpreters

US Based Experienced French<>Ukrainian Interpreters

Future Group

Laredo, TX โ€ข Remote

Full-time, Part-time

Posted 27 days ago


Job description

We are hiring French< >Ukrainian OPI/VRI Interpreters


๏ปฟ

If you are passionate about different languages and interpretation, we need you!


We are looking for professional remote interpreters who want to join an international company and be a great help to the community.

An Over-the-Phone Interpreters (OPI) /Video Remote Interpreters (VRI) in Future Group Translation and Localization Services provide accurate communication between non-Ukrainian and Ukrainian speakers during the calls. They carry out exclusive service in different fields and industries and assure transparency during the conversation.

Interpreters in Future Group Translation and Localization Services are linguistic experts, fast workers when it comes to the information mentioned during the call, and renowned for their high level of tolerance, accuracy, and expertise.

ย 

After you familiarize yourself with the following description of the position, you can click "Apply now" and send us your resume and certificate in PDF or Word files.ย 

ย 

Location: United Statesย 


Must Have Requirements :

ย * Security Clearance ( if not available we will help you obtain it )
* Citizenshipย or Green Cardย ย 


Your responsibilities:


  • Answer calls in a professional manner, acting according to the Interpreter's code of conduct.
  • Be always prepared to take notes during a call.
  • Be aware of the specific vocabulary of the industry the interpreter works with (healthcare and medical one, specifically).
  • Rendering all messages accurately and completely, without adding, omitting, or substituting.
  • Provide the highest level of customer service during interpreting
  • Facilitate communication between Limited Ukrainian Proficient and Client by rendering accurate and complete interpretation of the message. Applying standards of practice
  • Go into internal professional training.
  • Be eager to get new professional certifications.
  • Communicate and report to your team leader.
  • Comply with dress code requirements for video remote interpreting.


Your background and experience:


  • Fluent in source language (Ukrainian) and Native in target language "French".
  • 1+ years of over the telephone interpretation experience in a well-known interpretation company.
  • Good knowledge of medical terminology.
  • Awareness in legal terminology is a plus.
  • International certifications in the healthcare industry are a plus (PICSI, ALTA, HIPAA, etc.).
  • High school diploma in your native language.
  • High emotional intelligence and tolerance to different cultures.
  • High level of communication, listening, note-taking, and memory retention skills.


Technical requirements:


As this position is fully remote, you should comply with several technical requirements for your computer. We need to be sure, that your home office will work effectively.ย 


  • Internet
  • ย โœ“ Dedicated high-speed, private, and secured internet connection
  • โœ“ Minimum download speed 10 Mbps (megabits per second)
  • โœ“ Minimum upload speed 3 Mbps (megabits per second)
  • โœ“ Wired Internet, Ethernet Port (Wi-Fi is not allowed)
  • Systems
  • โœ“ Minimum Windows 10 operating system
  • โœ“ Computers with dual core, 2 GHZ processor, like an Intel Core i3 or superior
  • โœ“ 8 GB RAM memory minimum
  • Equipment
  • โœ“ Single device (computer or laptop) which can run required systems (see #2). (No external devices, such as cell phones or tablets, are permitted)
  • โœ“ External monitors and connectors (if applicable).
  • โœ“ Computers must operate in โ€œHigh Performanceโ€ mode, not โ€œbalancedโ€ or โ€œpower saverโ€.
  • โœ“ Power adapter plugged in and not operating on battery.
  • โœ“ Chromebook is not allowed.
  • โ– Headphones Use a noise cancelling, wired headset with a built-in microphone (no wireless/Bluetooth headphones). The microphone should stay in place once adjusted. No 3.5mm adapter. Bluetooth and other wireless headsets are not allowed.

What we offer you:


  • Fully remote position with a clear schedule.
  • Full-time or part-time position (business and weekend hours).
  • Immediate availability to start working after onboarding.
  • Internal Certified training.
  • Monthly fee payments.
  • Contract type of employment.


If you choose to work with Future Group Translation and Localization Services you will get into a friendly team, that supports each other, actively communicates, has its own corporate culture, and achieves the goals together!


About us:


Founded in 1994, Future Group has grown into one of the worldโ€™s most trusted translation and localization expert houses

across the globe.

We have successfully established a global reputation for meeting our clientsโ€™ requirements in the most beneficial and

cost-effective way.

With a high-tech translation memory software technology, ISO certification and access to translators for any language

and business application, Future Group has earned a reputable image all across the language services market.


Send us your resume. If your expertise complies with the requirements listed above, our Talent Acquisition Team will contact you by email to explain in detail the pay rates, schedules, and other working conditions.ย 


We will be happy to welcome you to our team!