1

Localization Editor Jobs in California (NOW HIRING)

Remote Tagalog Translator

San Diego, CA · Remote

$23.25 - $30.75/hr

Services that we offer include translation, interpretation, localization, transcription, monitoring ... We have a contract with a client who is seeking translation and editing services for materials for ...

Remote Tagalog Translator

San Diego, CA · On-site +1

$23.25 - $30.75/hr

Services that we offer include translation, interpretation, localization, transcription, monitoring ... We have a contract with a client who is seeking translation and editing services for materials for ...

Turn hero videos into short-form, audience-specific, and platform-native assets, while using AI tools to accelerate editing, versioning, localization, clipping, and iteration. * Conversion-Oriented ...

Turn hero videos into short-form, audience-specific, and platform-native assets, while using AI tools to accelerate editing, versioning, localization, clipping, and iteration. * Conversion-Oriented ...

... Localization, QA, and Project Management teams. Software Build Engineers will have the opportunity ... editors (Sublime, vim, emacs) Authoring complex regular expressions Experience with Xcode and/or ...

... Localization, QA, and Project Management teams. Software Build Engineers will have the opportunity ... editors (Sublime, vim, emacs) Authoring complex regular expressions Experience with Xcode and/or ...

Production Manager

Burbank, CA · On-site

$70K - $78K/yr

The Production Manager oversees all aspects of productionof various Dubbing projects including but not limitedto:voice over and lip-sync dubbing, editing, mixing, and other localization servicesfrom ...

Technical Program Manager, Operations

Palo Alto, CA · On-site

$151K - $196K/yr

Localization, translation, technical writing, content editing, operations or fleet management, on-call rotation support, software release management, or related Company : Tesla is an electric vehicle ...

next page

Showing results 1-20

Localization Editor information

See California salary details

$11

$31

$56

How much do localization editor jobs pay per hour?

As of Jun 30, 2026, the average hourly pay for localization editor in California is $31.19, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $21.11 and $39.13 per hour, depending on experience, location, and employer.

What does a typical day look like for a Localization Editor?

A typical day for a Localization Editor involves reviewing and editing translated content to ensure accuracy, consistency, and cultural relevance, often working closely with translators, project managers, and quality assurance teams. You may be responsible for managing glossaries, style guides, and maintaining terminology databases to ensure brand consistency across languages. Localization Editors also participate in feedback sessions to address linguistic or contextual issues, and may handle tight deadlines on multiple projects simultaneously. Collaboration and strong communication with global team members are essential, making the role dynamic and fast-paced. These tasks help ensure that end-users receive content that is both clear and culturally appropriate.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Localization Editor position, and why are they important?

To thrive as a Localization Editor, fluency in at least two languages, strong writing and editing skills, and a background in translation or linguistics are typically required. Familiarity with CAT tools (such as SDL Trados or memoQ), localization management systems, and QA checkers is highly beneficial. Exceptional attention to detail, cross-cultural awareness, and strong collaboration skills help editors excel in this field. These qualifications ensure accurate, culturally appropriate adaptations that maintain message integrity across different markets.

What does a Localization Editor do?

A Localization Editor ensures that translated content is accurate, culturally appropriate, and consistent with the intended tone and style. They review and edit translations, correct grammatical errors, and adapt text for the target audience. Additionally, they collaborate with translators, writers, and other teams to maintain language quality and brand voice. Their role is essential in making content feel natural and engaging for different markets.

What are the most commonly searched types of Localization Editor jobs in California? The most popular types of Localization Editor jobs in California are:
What are popular job titles related to Localization Editor jobs in California? For Localization Editor jobs in California, the most frequently searched job titles are:
What job categories do people searching Localization Editor jobs in California look for? The top searched job categories for Localization Editor jobs in California are:
What cities in California are hiring for Localization Editor jobs? Cities in California with the most Localization Editor job openings:
Infographic showing various Localization Editor job openings in California as of June 2026, with employment types broken down into 74% Full Time, 17% Part Time, 6% Temporary, and 3% Contract. Highlights an 86% Physical, 3% Hybrid, and 11% Remote job distribution, with an average salary of $64,867 per year, or $31.2 per hour.
Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Join Keywords Talent Community - Freelance Subtitle Translator/QC, SDH/CC

Keywords Studios

Los Angeles, CA • On-site, Remote

$20.25 - $25.75/hr

Contractor

Posted 2 days ago


Job description

Join the Keywords Studios Talent Community - Subtitle Translation/Localization Experts
Keywords Studios is the world's leading provider of technical and creative services for the video games and entertainment industries. With a global footprint of over 70 studios across 26 countries, we partner with the most iconic developers, publishers, and content creators - including Ubisoft, Electronic Arts, Riot Games, Bandai Namco, Netflix, and many more.
*Please note that this is NOT an official job post - it's a portal for anyone who's interested in pursuing freelance subtitling opportunities at Keywords to leave their contact and application for future consideration.
We're Growing Our Global Network of Subtitle & Localization Specialists
We are always looking to connect with talented professionals for the following roles:
  • Subtitle Translators - Experts in adapting scripts and dialogue with cultural nuance and accuracy
  • QCers - Meticulous reviewers ensuring flawless, audience-ready subtitles
  • SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) Linguists - Specialists in accessible and inclusive subtitle creation
  • Template Linguists - Professionals crafting high-quality subtitle templates for global localization

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please upload your CV in English through this job post(*non-English CV won't be considered), providing detailed information regarding your subtitling experience.
Once we have a relevant position available, we will reach out to you if your experience fits the bill.
Requirements
  • Native proficiency of the target language.
  • Strong command of the source language.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
  • Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.

**Please note: Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process.
**Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements.
Benefits
  • Competitive pay
  • Work on popular titles across film, TV, streaming, games and much more.
  • Early access to unreleased content
  • Flexible project volume
  • 100% remote work
  • Set your own schedule
  • Constructive feedback and support

Our Diversity, Equity, Inclusion and Belonging (DEIB) Commitment:Keywords Studios is an Equal Opportunity Employer and considers applicants for all positions without regard to race, ethnicity, religion or belief, sex, age, national origin, marital status, sexual orientation, gender identity, disability or any other characteristic protected by applicable laws. If you require any adjustments during the process please let us know in your application. We are committed to creating a dynamic work environment that values diversity and inclusion, respect and integrity, customer focus, and innovation. We especially welcome applications from candidates of underrepresented groups in the industry.
PERSONAL DATA PROTECTION POLICY
By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice.
Role Information: EN
Studio: Keywords Studios
Area of Work: Media & Entertainment
Service: Media & Entertainment
Employment Type: Freelance
Working Pattern: Remote

Keywords Studios logo

About Keywords Studios

Sourced by ZipRecruiter

Whatever the scale of your project, whatever the time frame, whatever your location: Keywords is here for you, bringing our network of 13,000+ people and 70+ studios together to deliver the unified solutions you need. We offer everything necessary to ensure your project achieves its full potential and that strategic opportunities are turned into long-term growth. The games industry is complex and fast-moving. Working with Keywords allows you to remain lean and agile, and to remain focused on creating the world’s most immersive playing experiences. Our network of studios brings best-in-class experience, expertise, technology and capacity across the full development, release and player-support lifecycle.

Industry

Arts, entertainment, and recreation

Company size

10,000+ Employees

Headquarters location

Burbank, CA, US

Social media