1

Elearning Translation Jobs (NOW HIRING)

Be Seen First

Develop and update eLearning content using Articulate Storyline and Vyond * Create and edit scripts, on-screen text, and course assets (voice over content, translation software, etc.) * Apply ...

Be Seen First

Develop and update eLearning content using Articulate Storyline and Vyond * Create and edit scripts, on-screen text, and course assets (voice over content, translation software, etc.) * Apply ...

... E&C, and HR. * Support the translation of regulatory, policy, and SOP requirements into clear ... Design and Delivery ofDD&TFunctional Learning Solutions * Lead the design and deployment ...

As part of our English/Spanish Translation Team, you'll work on a variety of projects, such as company announcements, marketing copy, website content, videos, and e-learning courses. You'll translate ...

As part of our English/Spanish Translation Team, you'll work on a variety of projects, such as company announcements, marketing copy, website content, videos, and e-learning courses. You'll translate ...

Manager, Localization - English Writing

Redmond, WA

$127.70K - $130.50K/yr

Manages team of writer/editors or translators under heavy workloads in fast-paced environment. * Manages contractors as needed. * Occasionally manages outsourcing of game text and scripts as needed.

next page

Showing results 1-20

Elearning Translation information

What are the key skills and qualifications needed to thrive as an Elearning Translator, and why are they important?

To thrive as an Elearning Translator, you need fluency in at least two languages, strong knowledge of instructional design, and familiarity with elearning content formats, often supported by a degree in translation, linguistics, or a related field. Proficiency with CAT tools (Computer-Assisted Translation), translation management systems, and elearning platforms like Articulate Storyline or Adobe Captivate is typically required. Attention to detail, cultural sensitivity, and strong communication skills help ensure that content is accurate, engaging, and appropriate for diverse audiences. These skills are essential to deliver high-quality, localized elearning experiences that effectively convey learning objectives and support global learners.

What are some common challenges faced by professionals in eLearning translation, and how can they be overcome?

Professionals in eLearning translation often encounter challenges such as maintaining the accuracy of technical terminology, adapting culturally sensitive content, and ensuring consistency across multimedia elements like audio, video, and graphics. Collaborating closely with subject matter experts and native speakers is essential to address these challenges. Leveraging translation memory tools and style guides can also help maintain consistency and streamline workflows. Regular communication with instructional designers and localization teams ensures the final product is both linguistically accurate and culturally appropriate.

What is elearning translation?

Elearning translation is the process of adapting online educational content into different languages to make it accessible to learners worldwide. This involves translating written material, audio, video, and interactive elements while ensuring that the meaning, tone, and cultural relevance are preserved. Effective elearning translation not only involves linguistic accuracy but also localization, which tailors the content to fit the cultural context of the target audience. This helps organizations reach broader audiences and improve learning outcomes for non-native speakers.

What is the difference between Elearning Translation vs Content Localization Specialist?

AspectElearning TranslationContent Localization Specialist
CredentialsTranslation certifications, language proficiencyTranslation and localization certifications, cultural knowledge
Work EnvironmentOnline, remote, educational platformsMultimedia, digital content, websites
Industry UsageEducational, corporate trainingMarketing, media, technology

Elearning Translation focuses on converting educational content into different languages, ensuring clarity and accuracy for learners. Content Localization Specialists adapt various types of digital content for specific markets, considering cultural nuances. While both roles involve translation skills, Elearning Translation is specialized in educational materials, whereas Content Localization covers a broader range of digital content adaptation.

More about Elearning Translation jobs
Infographic showing various Elearning Translation job openings in the United States as of May 2026, with employment types broken down into 3% As Needed, 66% Full Time, 7% Part Time, 7% Temporary, and 17% Contract. Highlights an 77% Physical, 2% Hybrid, and 21% Remote job distribution.
Learning & Development Support Assistant

Learning & Development Support Assistant

Premier Food Safety

La Mirada, CA • Remote

$21 - $22/hr

Full-time

PTO

Posted 4 days ago

Be Seen First

After you apply to this job, you can share why you’re interested to jump to the top of the candidate list.


Job description

With over 45 years of experience, Premier Food Safety is one of the largest providers of training and certification solutions for the restaurant and hospitality industry. Based in Southern California, we serve food service professionals throughout the entire U.S. Our mission is to offer high-quality, flexible training options to help businesses succeed.

Learning & Development Support Assistant

We are seeking a detail-oriented and adaptable Learning & Development Assistant to support the development, maintenance, and expansion of our eLearning programs. This role is ideal for someone with a strong foundation in instructional design and content development who is eager to learn and contribute in a compliance-driven environment.

The successful candidate will support course design, content development, and research initiatives across both existing programs and new product development.

Duration: Short-term(9-12 months)

Job type: Full-time(40 hours per week)

Schedule: Monday to Friday 7:00 AM-3:30 PM (Pacific Time)

Department: Training & Product Development

Report to: Training & Product Development Manager, Operations Manager

Key responsibilities:

  • Develop and update eLearning content using Articulate Storyline and Vyond
  • Create and edit scripts, on-screen text, and course assets (voice over content, translation software, etc.)
  • Apply instructional design principles (e.g., ADDIE)
  • Support alignment of learning objectives, content, and assessments
  • Conduct research on regulatory requirements and new course opportunities
  • Assist with content updates, cleanup, and documentation

Qualifications:

  • Experience in eLearning development or technical writing
  • Proficiency with Articulate Storyline
  • Experience supporting course development from storyboard to final build
  • Understanding of instructional design and adult learning principles
  • Strong writing, editing, and research skills
  • Able to manage tasks independently and meet deadlines

Nice to have, but not required:

  • Experience using Vyond for instructional video generation
  • Experience working with compliance or regulatory content
  • Experience in the food industry or food safety training

Company Description

With over 45 years of experience, Premier Food Safety is one of the largest providers of training and certification solutions for the restaurant and hospitality industry. Based in Southern California, we serve food service professionals throughout the entire U.S. Our mission is to offer high-quality, flexible training options to help businesses succeed.