2

Remote Language Editor Jobs in Federal Way, WA (NOW HIRING)

Breaking News Editor

Seattle, WA · On-site +1

$71K - $96K/yr

West Coast due to the hours, but remote candidates in that timezone are welcome to apply. About ... Can understand more than one language (preferred but not required) * Can communicate effectively ...

Billing Proofreader

Seattle, WA · On-site +1

$39.49 - $42.56/hr

This position offers the flexibility to be fully remote while working within reasonable commuting ... Strong proficiency in language and writing (spelling and grammar) * Ability to understand and ...

Billing Proofreader

Seattle, WA · On-site +1

$39.49 - $42.56/hr

This position offers the flexibility to be fully remote while working within reasonable commuting ... Strong proficiency in language and writing (spelling and grammar) * Ability to understand and ...

Remote Language Editor information

See Federal Way, WA salary details

$13

$32

$52

How much do remote language editor jobs pay per hour?

As of Jun 26, 2026, the average hourly pay for remote language editor in Federal Way, WA is $32.11, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $24.71 and $35.72 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are Remote Language Editors?

Remote Language Editors are professionals who review, revise, and correct written content for grammar, spelling, clarity, tone, and style, typically from a remote location. They often work with academic, business, technical, or creative texts to ensure language accuracy and consistency. These editors may collaborate with writers, publishers, or companies via online platforms, making it possible to work from anywhere with an internet connection. Remote Language Editors need excellent language skills, attention to detail, and the ability to manage deadlines independently.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote Language Editor, and why are they important?

To excel as a Remote Language Editor, you need advanced proficiency in the target language, strong grammar and style knowledge, and a degree in languages, linguistics, or a related field. Familiarity with editing tools like Microsoft Word track changes, style guides (APA, Chicago, etc.), and sometimes specialized software such as Grammarly or CAT tools is often required. Excellent attention to detail, time management, and the ability to communicate clearly with clients or authors are essential soft skills. These competencies ensure the delivery of polished, accurate, and timely language editing services in a remote, client-facing environment.

What are some common challenges faced by remote language editors and how can they be managed?

Remote language editors often encounter challenges such as managing multiple deadlines, maintaining clear communication with authors and team members across time zones, and staying updated with evolving style guides. To manage these, it’s essential to establish a structured workflow, utilize collaborative editing platforms, and set regular check-ins with colleagues. Proactive communication and strong organizational skills can help remote editors deliver consistent, high-quality work while balancing flexibility and productivity.

What is the difference between Remote Language Editor vs Remote Translator?

AspectRemote Language EditorRemote Translator
CredentialsLanguage proficiency, editing certificationsLanguage proficiency, translation certifications
Work EnvironmentEditing, proofreading, content reviewTranslating documents, audio, video content
Industry UsagePublishing, media, educationLocalization, international business, legal
Search/Comparison IntentEditing vs translating roles

Remote Language Editors focus on refining and proofreading content for clarity and accuracy, while Remote Translators convert content from one language to another. Both roles require strong language skills and relevant certifications, but their primary tasks differ. Editors improve existing content, whereas Translators create new translated versions. Understanding these differences helps job seekers find the right role based on their skills and career goals.

What job categories do people searching Remote Language Editor jobs in Federal Way, WA look for? The top searched job categories for Remote Language Editor jobs in Federal Way, WA are:
Japanese Bilingual Production Editor (Contract) (49842)

Japanese Bilingual Production Editor (Contract) (49842)

Hasbro

Renton, WA • Remote

$50/hr

Other

Medical, Dental, Vision, Retirement, PTO

Posted 24 days ago


Hasbro rating

8.0

Company rating: 8.0 out of 10

Based on 7 frontline employees who took The Breakroom Quiz


Job description

At Wizards of the Coast, we connect people around the world through play and imagination. From our genre-defining games like Magic: The Gathering and Dungeons & Dragons to our growing multiverse, we continue to innovate and build new ways to foster friendship and connection. That's where you come in!

This EN/JP Bilingual Production Editor position (Contract) draws on your love of English and Japanese. It also requires proficiency in grammar in both languages, a drive for consistency, and knowledge of Magic. Our team of outstanding Editors collaborates to ensure that all text elements of Magic card sets and related materials meet our quality standards for grammar, punctuation, factual accuracy, clarity, audience, tone, consistency between art and text, and layout. This role specializes in facilitating production editing work with Japanese-language partner organizations.

This position is eligible for remote work within the United States, subject to Wizards of the Coast's remote work guidelines and business needs.

WHAT YOU'LL DO:
  • Perform significant copy editing and proofreading on English- and Japanese-language Magic cards, packaging, and related assets, ensuring accuracy, consistency, and alignment with established Magic style and terminology.
  • Build and maintain accurate records in our Magic card set database and supporting documentation.
  • Translate written presentations, feedback, and other supporting materials between English and Japanese for Universes Beyond cards and packaging.
WHAT YOU'LL BRING:
  • 2+ years of experience as a paid copy editor or proofreader, with proven experience editing both English and Japanese-language content, and strong attention to linguistic and visual detail.
  • 2+ years of experience playing Magic. Familiarity with both past and present Magic cards.
  • Professional proficiency in English speaking and writing, along with the ability to read, write, speak, and understand Japanese at a working professional level (N3 or higher). A love of Japanese culture and intellectual properties.
  • Flexible, adaptable mind with a constant appetite for knowledge.
  • Deeply collaborative outlook combined with the confidence and trust to work with others.
  • Experience with Smartsheet, databases, InDesign, or InCopy a plus.
Additional Details:
Please note that this is a temporary assignment providing services to Wizards through an external staffing agency. If you are selected for this assignment, you will be employed by Workwell as a W2 employee and will not be an employee of Wizards.
 
  • Employment Type: Contingent Worker
  • Location: WA or Fully remote within the U.S. 
  • Duration: Up to 12 months 
 Compensation Range, Currency USD:
  • Starting Pay Range: $40/hour
  • Pay Range End: $50/hour
In compliance with local law, we are disclosing the hourly pay range for this role.
 
Workwell offers US based Wizards temporary workers a comprehensive benefits package, including:
  • Medical
  • Dental
  • Vision
  • Health savings accounts
  • Employee assistance program
  • 401(k) retirement plan
  • Employee Stock Ownership Plan
  • Paid Sick Leave (variable based on location)
  • Paid Time Off and Holiday Pay

Benefits listed below are for Full Time employees, the benefits listed above is for our contingent workers. 

#Wizards