1

Outsourced Nintendo Translation Jobs (NOW HIRING)

Manager, Localization - English Writing

Redmond, WA · On-site

$127K - $130K/yr

Nintendo of America About Nintendo of America : From the launch of the Nintendo Entertainment ... Manages team of writer/editors or translators under heavy workloads in fast-paced environment.

Outsourced Nintendo Translation information

See salary details

$27.5K

$57.2K

$87.5K

How much do outsourced nintendo translation jobs pay per year?

As of Jun 14, 2026, the average yearly pay for outsourced nintendo translation in the United States is $57,200.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $44,000.00 and $57,500.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What are outsourced Nintendo translators?

Outsourced Nintendo translators are language professionals or agencies hired by Nintendo or its partners to translate video games, manuals, marketing materials, and other content into different languages. Instead of using in-house staff, Nintendo often collaborates with external translation vendors to handle the localization of their games for global markets. These translators ensure that gameplay, dialogue, and cultural references are accurately adapted for players in various regions, maintaining the quality and intent of the original content.

Does Nintendo hire remote workers?

Nintendo generally hires for various roles, including translation positions, but most jobs are based in their physical locations. Some roles, such as translation or localization, may offer remote work options depending on the position and project needs. Candidates should review specific job postings for remote work opportunities and requirements.

What is the difference between Outsourced Nintendo Translation vs Video Game Localizer?

AspectOutsourced Nintendo TranslationVideo Game Localizer
CredentialsLanguage proficiency, translation certificationsLanguage skills, cultural knowledge, localization experience
Work EnvironmentRemote or agency-based, focused on translation tasksIn-house or freelance, involves cultural adaptation and editing
Employer & IndustryVideo game publishers, outsourcing companies, NintendoGame development studios, localization agencies

Outsourced Nintendo Translation primarily involves converting game text accurately into another language, focusing on linguistic precision. Video Game Localizer encompasses translation plus cultural adaptation, editing, and testing to ensure the game resonates with local audiences. While both roles require language skills and industry knowledge, localizers often handle broader tasks to enhance player experience.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as an Outsourced Nintendo Translator, and why are they important?

To thrive as an Outsourced Nintendo Translator, you need native or near-native proficiency in both source and target languages, strong attention to cultural nuances, and familiarity with gaming terminology, often supported by a degree in translation or linguistics. Experience with CAT tools, localization software, and translation management systems like memoQ or SDL Trados is typically required. Strong communication, collaboration, and adaptability are crucial soft skills to ensure smooth teamwork and accurate localization of in-game content. These skills ensure that translations retain Nintendo's tone and intent, providing an authentic and engaging experience for players worldwide.

Is it hard to get hired by Nintendo?

Getting hired as an outsourced Nintendo translator can be competitive, as the company seeks candidates with strong language skills, cultural knowledge, and experience in gaming or localization. Candidates often need relevant certifications, a portfolio of translation work, and proficiency with translation tools. The hiring process may include multiple interviews and assessments to evaluate language accuracy and industry understanding.

How does an outsourced Nintendo translation specialist typically collaborate with in-house teams to ensure localization quality?

As an outsourced Nintendo translation specialist, you’ll frequently coordinate with in-house localization producers, editors, and QA testers to guarantee that translations are accurate, consistent, and culturally appropriate. This often involves participating in regular virtual meetings, following detailed localization guidelines, and providing feedback or clarifications on specific terminology and context. Maintaining clear, responsive communication is essential, as is being receptive to revisions or style adjustments based on Nintendo’s established standards. Building a good rapport with the in-house team enhances workflow efficiency and helps prevent misunderstandings, ultimately leading to a higher-quality localized product.

Who translates Nintendo games?

Nintendo games are translated by professional localization teams that include translators, editors, and cultural consultants. These teams often consist of native speakers with expertise in gaming terminology and may use translation tools to ensure accuracy and consistency across different languages.

How much do Nintendo translators get paid?

Nintendo translators typically earn between $40,000 and $80,000 annually, depending on experience, language proficiency, and project scope. Freelance translators may charge per word or hour, with rates varying accordingly. Strong language skills and familiarity with gaming terminology are important for this role.
What cities are hiring for Outsourced Nintendo Translation jobs? Cities with the most Outsourced Nintendo Translation job openings:
What states have the most Outsourced Nintendo Translation jobs? States with the most job openings for Outsourced Nintendo Translation jobs include:
Infographic showing various Outsourced Nintendo Translation job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 86% Full Time, 8% Part Time, and 6% Contract. Highlights an 85% Physical, 7% Hybrid, and 8% Remote job distribution, with an average salary of $57,200 per year, or $27.5 per hour.
Associate Localization Specialist - Japanese

Associate Localization Specialist - Japanese

Nintendo

Redmond, WA

Other

Posted 2 days ago


Nintendo rating

8.0

Company rating: 8.0 out of 10

Based on 7 frontline employees who took The Breakroom Quiz

95th of 190 rated software companies


Job description

Nintendo of America

About Nintendo of America: From the launch of the Nintendo Entertainment System more than 30 years ago, Nintendo's mission has been to create smiles through unique entertainment experiences. Here at Nintendo of America Inc., we deliver on this mission by partnering closely with Nintendo Co., Ltd., to bring Nintendo's iconic and cherished franchises including MarioDonkey KongThe Legend of ZeldaMetroidAnimal CrossingPikmin and Splatoon across the Americas through our video games, hardware systems, and collaborations with partners on a range of other entertainment initiatives like feature films and theme parks.

We are an equal opportunity employer offering a welcoming and inclusive environment in service to one another, our products, and the diverse consumers and communities we call home. For more information about Nintendo, please visit the company's website at https://www.nintendo.com/. 

SUMMARY:
Translates English-language game text and voiced dialogue scripts based on Japanese source text and other materials, as well as hands-on gameplay, that capture the magic of Nintendo franchises in products and services for release in the Americas. Partners with domestic and global teams to localize Nintendo software gaming products for release in the Americas. Serves as a liaison for development partners, providing interpretation during meetings and video conferences to support game development and localization discussions. 

DESCRIPTION OF DUTIES

  • Translates and reviews game text, voice scripts, marketing materials, and supplementary development and testing-related documents and materials as required to support Nintendo products and services through launch and beyond.
  • Gains a deep understanding of assigned projects through hands-on game play, study of game specifications, and collaboration with other team members.
  • Leverages expert knowledge of project to clearly communicate developer intent and enhance the user experience through clear and well-translated text.
  • Provides cultural and creative input regarding localizing Nintendo products for the Americas.
  • Informs management in a timely manner regarding development schedule challenges, changes, and delays.
  • Participates in table reads and other group feedback sessions.
  • Works with experienced staff and mentors to hone localization skills to follow Nintendo style for a variety of franchises.
  • May communicate with first- and second-party developers regarding Nintendo product localization.
  • Builds and enhances relationships with Nintendo Company Limited (NCL) creative and development partners.
  • May contribute to the naming process for game terms.
  • May assist with the planning and preparation for voice recording sessions.
  • Innovates and finds efficiencies in the localization process.
  • Collaborates closely with internal and external partners, especially testing resources, to ensure high quality of localization.
  • May test and evaluate games and products and provide feedback regarding design and content for NOA (Nintendo of America) territories.
  • May act as a product subject matter expert to assist other NOA (Nintendo of America) departments with game-related support, including demonstrating games internally and capturing video and screenshots.
  • May collaborate with localization staff at NOE (Nintendo of Europe) to achieve alignment when necessary by creating process efficiencies and leveraging resources.
  • May review machine translation, text from outsourcing and global partners for accuracy and consistency.
  • May review products for Legal and ESRB compliance and make recommendations for changes based on target audience/business need.
  • May participate in content discussions and game evaluations and make recommendations on what games are brought to market.
  • May provide guidance to improve overall game play, presentation, and user experience for product release in the Americas.
  • Maintains awareness of culturalization topics, may identify issues and propose solutions as needed.
  • May act as liaison for NCL and development partners, including translating communication on behalf of NOA.
  • May perform translation and interpreting for other departments and subsidiaries as required.
  • Interprets meetings, telephone calls, and video conferences related to game development and localization and works to improve and maintain these skills.
  • May participate in the hiring process by participating in interviews.
  • May provide feedback on machine translation and other tools.
  • May interpret media interviews with developers.
  • Communicates product strengths, features, and differentiation points to upper management, Marketing, and other internal stakeholders.
  • Reviews and evaluates product concepts and designs for acquisition, participates in planning marketing strategies, provides input into the development of marketing materials, and/or coordinates resources.
  • Generates game-related content for websites, social media, and other consumer-facing portals.
  • May demonstrate games to media, participate in interviews, present on live streams, and support other promotional efforts.

SUMMARY OF REQUIREMENTS

  • One to three years of localization experience.
  • Knowledge and understanding of localization issues and market preferences recommended.
  • Ability to make recommendations regarding cultural/localization issues affecting software products.
  • Ability to grasp and preserve the creative vision of products during the localization process.
  • Knowledge of the game-development process helpful.
  • Experience producing high-quality results under tight deadlines.
  • Experience working with global teams helpful.
  • Familiarity with Nintendo franchises, products, and history.
  • Familiarity with historical and current video game industry for console, PC, and mobile markets preferred.
  • Strong communication, interpersonal, and organizational skills.
  • Proficient with Microsoft Office suite and ability to quickly become proficient with complex proprietary software.
  • Familiarity with Slack, Jira, and Confluence.
  • Familiarity with how tags work in programming languages preferred.
  • Ability to work in a highly confidential environment.
  • Strong translation skills required.
  • Strong interpreting skills, including experience interpreting business meetings and/or conference calls.
  • Awareness and understanding of Japanese and US localization issues and market preferences recommended.
  • Familiarity with Japanese history, culture, customs and business protocol.
  • Familiarity with localization/CAT tools like translation memory, machine translation, and parsing tools, as well as content management systems preferred.
  • Requires basic knowledge of theories, principles and concepts within a job family; has exposure to current practices and procedures through coursework or internship.
  • Requires basic knowledge of theories, practices and procedures within a job family.

EDUCATION AND CERTIFICATIONS:

  • Undergraduate degree in Japanese, East Asian Studies, Linguistics, Translation, a related field, or equivalent experience.
  • Valid passport may be required.
  • JLPT N1 Certification on Japanese Certification exam or equivalent in English if native Japanese speaker.

Applicants must be legally eligible to work in the United States to be considered. Visa sponsorship is not available for this role.

This position is hybrid in Redmond, WA. Hybrid positions require regular onsite work following the schedule and guidelines for their division. This position is not open to fully remote status at this time.