1

Localization Engineer Jobs in Ontario (NOW HIRING)

Collaboration Role Overview As the Data Engineering Team Lead, you will be the technical lead and ... Architect pipelines that clean, chunk, and format localization data for fine-tuning or prompting ...

... localization infrastructure), securing buy-in across dependent feature teams. * Serve as the ... Empower developers by building reusable components and robust design patterns that help other teams ...

Proven leadership spanning technical program management, platform operations, or engineering within globalization and localization domains at a hyper-growth SaaS platform * Direct experience scaling ...

... with our localization and control systems in order to implement redundant safety features ... Qualifications: - An experienced (5+ years) developer who codes embedded software on low level ARM ...

Your role extends across owning the UI framework, design systems, localization/globalization ... Partner with global engineering, design, and research teams to deliver infrastructure that supports ...

Specialist, Quality Engineering Reference #39230 Waterdown, On About the Role The Quality ... and localization efforts through onsite and remote engagement. The successful candidate will ...

Engineering Collaboration: Partner with core engineering to build the specialized infrastructure ... Our Marketplace provides hundreds of applications that accelerate integration, localization, and ...

next page

Showing results 1-20

Localization Engineer information

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Localization Engineer position, and why are they important?

To thrive as a Localization Engineer, you need a strong background in computer science, programming (such as Python, Java, or C++), and familiarity with globalization and localization processes. Experience with translation management systems (TMS), CAT tools, version control systems, and possibly certifications like SDL Trados or Agile methodologies is highly valued. Strong problem-solving, attention to detail, and cross-cultural communication skills help you excel when collaborating with global teams. These qualifications are critical for ensuring software and content are accurately adapted for diverse international markets while maintaining functionality and quality.

What are the typical daily responsibilities of a Localization Engineer?

As a Localization Engineer, your daily tasks often include analyzing and preparing files for translation, maintaining localization workflows, troubleshooting technical issues related to software internationalization, and collaborating with translators, developers, and project managers. You may also be responsible for automating processes to improve efficiency and ensuring that localized products meet quality standards in various languages. Regular communication with cross-functional teams is crucial to resolve technical challenges and align on project goals. This role is both technical and collaborative, offering variety and requiring continual learning as new tools and platforms emerge.

What does a Localization Engineer do?

A Localization Engineer is responsible for preparing, managing, and optimizing content for translation and localization. They work with tools like CAT (Computer-Assisted Translation) software, scripts, and automation to ensure content is accurately adapted for different languages and regions. Their role includes file preparation, bug fixing, integration of localized assets, and troubleshooting technical issues in the localization process. They collaborate with linguists, project managers, and developers to streamline workflows and ensure a smooth translation process.

What are popular job titles related to Localization Engineer jobs in Ontario? For Localization Engineer jobs in Ontario, the most frequently searched job titles are:
eLearning Localization Developer (Bilingual English & Quebec French) (Contract)

eLearning Localization Developer (Bilingual English & Quebec French) (Contract)

CMiC

Toronto, ON • On-site

CA$30/hr

Temporary

Posted 13 days ago


Job description

Founded in 1974, CMiC today delivers comprehensive and advanced enterprise and field operations solutions, purpose-built for construction and capital projects companies. CMiC's powerful software transforms how firms optimize productivity, minimize risk and drive growth by planning and managing all financials, projects, resources, and content assets - all from a single database platform.

In the past several years, the construction industry has experienced unprecedented changes driven by new technologies - including integration with multi-dimensional modeling, an explosion of cloud-based offerings, and the demand for robust mobile capabilities. CMiC has kept pace by constantly upgrading and enhancing our advanced platform to reflect the changing needs of the industry, leading to significant growth as a company.

Important Information:

  • The hourly contract rate for this position is $30, for this 6-month opportunity
  • This position is not for an existing vacancy
  • We do not use AI to screen, assess, or select applicants

Position Scope

CMiC is seeking a detail-oriented and technically proficient Bilingual eLearning Localization Developer (English / Quebec French) to support the localization of CMiC Academy's growing eLearning curriculum.

Working alongside our English Instructional Design team and professional French translator, this role is responsible for the technical localization of English eLearning into Quebec French. You will prepare Articulate Rise and Storyline courses for translation, integrate approved French content, recreate software demonstrations using the French version of the CMiC application, and ensure each localized course delivers the same high-quality learning experience as its English counterpart.

Success in this role requires exceptional attention to detail, strong technical aptitude, and proficiency in Quebec French, including an understanding of the terminology, conventions, and business language used by French-speaking finance and construction professionals in Quebec. You will work with sophisticated enterprise software, reproduce real-world business scenarios, and help ensure our French learners receive training that is accurate, engaging, and consistent with our English curriculum.

This role focuses on localization and technical learning content development rather than designing curriculum from scratch, making it an excellent opportunity for someone who enjoys hands-on development, multimedia production, software exploration, and creating exceptional digital learning experiences.

What You'll Do

  • Localize existing English eLearning courses into Quebec French using Articulate Rise and Storyline.
  • Prepare course files for translation using CMiC's approved French terminology glossary.
  • Collaborate with our contract French Translator by submitting course files for linguistic review and incorporating approved translations into the final learning content.
  • Recreate English screenshots and software demonstration videos using the French version of the CMiC application.
  • Navigate the CMiC software to generate realistic training scenarios, including entering sample data and configuring records as required to mirror the English course examples.
  • Create, update, and maintain screenshots, screen recordings, and other visual assets that accurately reflect the French software experience.
  • Assist with maintaining and enhancing internal Quebec French terminology glossaries and localization resources to ensure consistency across learning materials, product documentation, and future localization efforts.
  • Perform quality assurance testing on localized courses, identifying and correcting formatting, multimedia, navigation, accessibility, and functionality issues before publication.
  • Ensure all localized learning content maintains the instructional quality, visual consistency, functionality, and learner experience of the original English courses.
  • Work closely with the English Instructional Design team as newly developed courses move through the localization workflow.
  • Follow established development standards, templates, naming conventions, and project timelines.
  • Participate in team meetings and contribute ideas to improve localization processes, development standards, and overall course quality.

Requirements

Required Qualifications

  • Fluency in English and Quebec French (written and spoken).
  • Demonstrated proficiency writing and reviewing business and technical content in Quebec French.
  • Experience developing eLearning using Articulate Storyline and Rise.
  • Demonstrated ability to quickly learn and confidently navigate complex software applications. Experience with ERP, enterprise, financial, or business software is considered a strong asset.
  • Strong technical aptitude with excellent troubleshooting and problem-solving skills.
  • Experience creating and editing screenshots, screen recordings, and other digital learning assets.
  • Exceptional attention to detail and organizational skills.
  • Strong written and verbal communication skills.
  • Ability to manage multiple projects and meet deadlines in a fast-paced environment.
  • Ability to work independently while collaborating effectively with cross-functional teams.

Preferred Qualifications

  • Experience localizing eLearning content into Quebec French.
  • Experience working with translation workflows, terminology management, localization tools, or Computer-Assisted Translation (CAT) tools.
  • Experience maintaining terminology databases, translation glossaries, or language reference materials.
  • Familiarity with instructional design principles and adult learning methodologies.
  • Experience working with Learning Management Systems (LMS) and SCORM-compliant eLearning.
  • Experience in the construction, ERP, finance, accounting, or software industries is considered an asset.

Working Relationships

This position reports to the Instructional Design Manager and collaborates closely with:

  • The English Instructional Design team to localize newly developed product training courses.
  • Our contract French Translator, who provides industry-specific language expertise, translation review, and terminology guidance.
  • Other members of the Learning & Development team to ensure consistent, high-quality learning experiences across English and French curricula.

Benefits

CMiC is an Equal Opportunity Employer. In accordance with the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 and the Ontario Human Rights Code, CMiC will provide accommodation to applicants with disabilities throughout the recruitment, selection and/or assessment process. If selected to participate in the recruitment, selection and/or assessment process, please inform Human Resources staff of the nature of any accommodation(s) that you may require.