1

Linguistic Validation Jobs (NOW HIRING)

CAT III Linguists shall provide interpretation and translation services as required by the ... valid interpretations. * Perform document exploitation, scan, research, and analyze foreign ...

CAT III Linguists shall provide interpretation and translation services as required by the ... valid interpretations. * Perform document exploitation, scan, research, and analyze foreign ...

CAT III Linguists shall provide interpretation and translation services as required by the ... valid interpretations. * Perform document exploitation, scan, research, and analyze foreign ...

next page

Showing results 1-20

Linguistic Validation information

See salary details

$47.5K

$105.4K

$160.5K

How much do linguistic validation jobs pay per year?

As of Jul 15, 2026, the average yearly pay for linguistic validation in the United States is $105,415.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $74,500.00 and $132,000.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What is a Linguistic Validation job?

A Linguistic Validation job involves ensuring the accuracy, clarity, and cultural appropriateness of translated materials, particularly in clinical research, healthcare, and regulatory fields. Specialists in this role review and validate translations through processes like back-translation, cognitive debriefing, and harmonization to ensure consistency and comprehension across different languages and regions. This job is crucial in patient-reported outcomes (PROs), clinical outcome assessments (COAs), and other sensitive documents to maintain data integrity.

What types of projects do Linguistic Validation specialists typically work on and who do they collaborate with?

Linguistic Validation specialists commonly work on projects involving the translation and cultural adaptation of clinical outcome assessments, patient questionnaires, or regulatory documents, primarily for the pharmaceutical and healthcare industries. You’ll frequently collaborate with translation project managers, subject matter experts, native language consultants, and sometimes directly with clients to ensure the final materials are both linguistically accurate and culturally appropriate. The role often involves managing feedback from multiple stakeholders and conducting interviews or cognitive debriefings with target language speakers. This collaborative environment helps ensure that translated content maintains both its technical precision and cultural relevance across multiple markets.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Linguistic Validation position, and why are they important?

To thrive in Linguistic Validation, you need expertise in language translation, cultural adaptation, and a strong understanding of linguistic nuances, usually supported by a degree in linguistics, translation, or a related field. Familiarity with translation management systems, quality assurance tools, and certifications such as ISO 17100 can be highly beneficial. Attention to detail, cross-cultural sensitivity, and excellent communication skills will set you apart in this role. These skills ensure the accuracy, consistency, and cultural appropriateness of translated materials, which is critical for high-quality outcomes, especially in healthcare and regulatory settings.

More about Linguistic Validation jobs
What cities are hiring for Linguistic Validation jobs? Cities with the most Linguistic Validation job openings:
What states have the most Linguistic Validation jobs? States with the most job openings for Linguistic Validation jobs include:
Infographic showing various Linguistic Validation job openings in the United States as of July 2026, with employment types broken down into 4% As Needed, 68% Full Time, 20% Part Time, 2% Temporary, 2% Contract, and 4% Nights. Highlights an 87% Physical, 1% Hybrid, and 12% Remote job distribution, with an average salary of $105,415 per year, or $50.7 per hour.
Linguist, Yoruba

Linguist, Yoruba

CSM Solutions Inc

Fort George G Meade, MD

Full-time

Re-posted 8 days ago


Job description

CAT III Linguists shall provide interpretation and translation services as required by the supported forces. Linguists will be required to transcribe and/or translate source material, both printed and audio; and provide analysis and reporting of translated foreign language source material. Linguists will be supporting 24/7 missions and shift work may therefore be required.

  • Provide foreign language support services, including transcription, and translation/interpretation (comprising idiomatic translations of non-technical material using correct syntax and expression from English to the SCRL language(s) or vice versa) services in support of military interrogations, intelligence collection, and other operational missions.
  • Provide any and all cultural and ethnic context of translations, interpretations, and transcriptions with an expert linguist?s opinion given to the supported organization or agency as to the most likely meaning/intent of terms, phrases, or statements that may have multiple valid interpretations.
  • Perform document exploitation, scan, research, and analyze foreign language documents and intercepted data for key information; and must be able to supplement interpretations and translations with information pertinent and specific to professional fields; such as medicine, scientific, engineering, legal, etc. and identify and extract information components meeting military information requirement list criteria as well as provide input to reports.

Qualifications:

  • Native proficiency is preferred, not required.
  • Must be a US Citizen
  • Must have at minimum (2) years? experience in interpretation/translation
  • Interagency Language Round Table (ILR) level 3 in both Target Language and English.
  • Must have document exploitation skills
  • Must have in-depth geopolitical knowledge
  • Must be computer literate
  • Must have at minimum an ACTIVE TOP SECRET/SCI security clearance
  • Must be able to pass a polygraph and a CI Focus Interview
  • Able to understand the essentials of all speech in a standard dialect and to follow accurately the essentials of conversations between educated native speakers, understand radio broadcasts, news stories similar to wire service reports, oral reports, some oral technical reports, and public addresses on non-technical subjects.
  • Able to produce idiomatic translations of non-technical material using correct syntax and expression from English to the target language and vice versa.
  • Able to interpret/translate using colloquial and slang words and phrases.
  • Able to conduct consecutive and accurate translations, transcription, and interpretation of ongoing conversations/activities and intelligence activities to/from the target language.
  • Able to accurately provide the cultural and ethnic context of translations and interpretations and provide advice on the cultural and ethnic significance of statements, conversations, situations, documents, etc.
  • Able to accurately perform document exploitation (scan, research, and analyze foreign language documents for intelligence information and identify/extract information components meeting military information requirement list criteria.
  • Working proficiency in Yoruba is required.

Security Requirements:

  • Must have at minimum an ACTIVE TOP SECRET/SCI security clearance
  • Must be able to pass a polygraph and a CI Focus Interview
  • Due to Federal Contract Regulations, U.S. Citizenship is required for these positions