1

Language Localization Jobs in Quebec (NOW HIRING)

At least 1 year of experience in project coordination, preferably within the video game, localization, or language services industry. * Experience coordinating or leading teams, with strong mentoring ...

New

Our industry-leading services include codev, art production, localization, audio production ... Large Language Models (LLMs) and Generative AI models to build products and perform business ...

Our industry-leading services include codev, art production, localization, audio production ... Large Language Models (LLMs) and Generative AI models to build products and perform business ...

Fluent in at least another language Experience with managing Eastern European teams Ability to ... localization, localization QA, player support, community management, and datasets. Help us bring ...

Leading the strategy and monitoring localization requirements (e.g., Buy America, Buy Canada, DBE ... Knowledge of a language other than French is an asset when collaborating with international ...

Leading the strategy and monitoring localization requirements (e.g., Buy America, Buy Canada, DBE ... Knowledge of a language other than French is an asset when collaborating with international ...

Experience in the translation, localization, or language technology industry . * Hands-on experience with at least one of the following: Prompt tuning, RAG frameworks , Embedding models, LLM APIs ...

next page

Showing results 1-20

Language Localization information

See Quebec salary details

$14

$29

$59

How much do language localization jobs pay per hour?

As of Jul 11, 2026, the average hourly pay for language localization in Quebec is $29.44, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $19.95 and $35.10 per hour, depending on experience, location, and employer.

What language interpreters get paid most?

Language interpreters who specialize in high-demand languages such as Japanese, Arabic, Chinese, and Korean tend to earn higher wages due to the scarcity of qualified professionals. Additionally, interpreters working in specialized fields like legal, medical, or technical settings often receive higher pay, especially if they hold certifications and have extensive experience.

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Language Localization position, and why are they important?

To thrive as a Language Localization specialist, proficiency in at least two languages, cultural awareness, and a solid understanding of translation and adaptation processes are essential, often supported by a degree in linguistics or translation studies. Familiarity with Computer-Assisted Translation (CAT) tools, localization management software, and internationalization standards is commonly required, along with certifications like SDL Trados or ATA accreditation being advantageous. Strong attention to detail, project management abilities, and effective cross-team communication are valuable soft skills in this field. These competencies ensure accurate, culturally-relevant translations that maintain brand voice and streamline global product adaptation, driving success in diverse markets.

What is a Language Localization job?

A Language Localization job involves adapting content, products, or services to fit the linguistic, cultural, and regional preferences of a specific target audience. This process goes beyond simple translation by considering cultural nuances, local regulations, and user expectations. Localization specialists work with text, multimedia, software, and websites to ensure they resonate with the intended market. They may also collaborate with translators, designers, and developers to maintain accuracy and consistency. Their goal is to create a seamless and native experience for the target audience.

What is a language and localization specialist?

A language and localization specialist is a professional who adapts content, software, or products to different languages and cultures, ensuring they are culturally appropriate and accurately translated. They often work with translation tools, style guides, and quality assurance processes to maintain consistency and quality across markets.

What are the typical responsibilities of a Language Localization professional on a daily basis?

A Language Localization professional typically translates and adapts content to make it culturally relevant and accurate for target audiences in different regions. Daily tasks often include using CAT tools to manage projects, collaborating with translators and editors, and reviewing localized materials for quality assurance. They may also work closely with product managers, developers, and marketing teams to ensure that text, images, and layouts are suitable for each locale. This role requires ongoing communication and coordination to ensure deadlines are met and localization standards are upheld.

Are translators losing jobs to AI?

Language localization professionals, including translators, are increasingly using AI tools to assist with tasks like translation and editing, but AI generally complements rather than replaces human translators. Skilled translators who adapt to new technologies and focus on nuanced, context-sensitive work remain in demand, especially for specialized or high-quality localization projects.

What jobs pay $500,000 a year in the US?

In the field of language localization, high-paying roles such as senior localization managers, language directors, or executive positions in multinational companies can reach or exceed $500,000 annually, especially with extensive experience, specialized skills, and leadership responsibilities. These roles often require advanced degrees, fluency in multiple languages, and expertise in project management tools and localization processes.
What are popular job titles related to Language Localization jobs in Quebec? For Language Localization jobs in Quebec, the most frequently searched job titles are:
What job categories do people searching Language Localization jobs in Quebec look for? The top searched job categories for Language Localization jobs in Quebec are:
Localization Quality Assurance (Korean) / Assurance qualite en localisation (Coreen)

Localization Quality Assurance (Korean) / Assurance qualite en localisation (Coreen)

Amber

Montreal, QC โ€ข On-site

Contractor

Re-posted 14 days ago


Job description

About us:

At Amber, we're always on the hunt for the most talented individuals in the industry to join our team. We're dedicated to delivering top-notch service to our customers and know that our employees are key to making that happen. We offer plenty of chances to grow with us, and we're always on the lookout for ways to do things better. Our team works together towards commongoalsand we value each member's contributions to our mission of continuous improvement and innovation.

About the role:

Amber is looking for a Korean Localization QA Tester to work at our offices in Montreal on an on-call basis. Training will be offered for people without prior experience.

You will be testing games in matter to find linguistic, visual, and cultural issues on the localized text of various game titles on mobile (iOS and Android), PC and console in a multilingual team of QA testers. If your eagle eyes can spot an extra space, improper phrasing, a misspelled word, or a cultural faux pas in your language, we want to hear from you!

The Quest:

  • Testing video game titles and verifying all text, images, and voice-over components inKorean
  • Finding translation, contextual, cultural, and other linguistic errors in video game titles
  • Reporting errors in a bug-tracking database and/or translation document in a clear manner
  • Providing resolutions for errors reported to improve the linguistic and translated content
  • Following and respecting terminology guidelines
  • Cross-checking issues between different languages with your team
  • Reporting to and following instructions from the Test Lead
  • Addressing and escalating problems to the Test Lead

The Skills:

  • Native-level language competency in Korean
  • Proof of existing eligibility to work in Canada
  • Experience using mobile, PC and console devices and knowledge of their terminology
  • Passion for video games
  • Impeccable attention to detail
  • Professional competency in English

The Reward:

  • Starting salary set at 17 CAD/hour
  • A fun and dynamic industry where you can make a difference
  • Professional and friendly work environment
  • Awesome and talented colleagues to support you

Testeur de localisation en coreen

Assurance qualite en formule hybride a Montreal, QC, Canada

Qui sommes-nous :

Chez Amber, nous sommes toujours a la recherche des personnes les plus talentueuses de l'industrie pour se joindre a notre equipe. Nous nous engageons a fournir un service de premier ordre a nos clients et nous savons que nos employes sont la cle pour y parvenir. Nous offrons de nombreuses possibilites d'evoluer avec nous, et nous sommes toujours a la recherche de moyens de mieux faire les choses. Notre equipe travaille ensemble vers des objectifs communs et nous apprecions la contribution de chaque membre a notre mission de constante amelioration et d'innovation.

A propos du poste :

Amber est a la recherche d'un.e testeur.euse d'assurance qualite en localisation coreenne pour travailler dans nos bureaux de Montreal sur appel. Des formations seront offertes aux personnes sans experience prealable.

Vous testerez des jeux pour trouver des problemes linguistiques, visuels et culturels sur le texte localise de divers titres de jeux sur mobile (iOS et Android), PC et console au sein d'une equipe multilingue de testeurs d'assurance qualite. Si vos yeux d'aigle peuvent reperer un double espace, une formulation incorrecte, un mot mal orthographie ou un faux pas culturel dans votre langue, nous voulons avoir de vos nouvelles!

La mission:

  • Tester des jeux video et verifier tous les textes, images et elements voix off en coreen
  • Trouver les fautes de traduction, contexte, culture et autres erreurs linguistiques dans les jeux video
  • Rapporter les erreurs de maniere claire dans une base de donnees de suivi des bogues et/ou dans un document de traduction
  • Donner des suggestions de resolution quant aux erreurs rapportees, ceci afin d'ameliorer le contenu traduit et linguistique
  • Suivre et respecter les parametres de terminologie
  • Effectuer les verifications croisees entre les differentes langues avec le reste de l'equipe
  • Se rapporter a et suivre les instructions du chef d'equipe
  • Signaler et transmettre les problemes au chef d'equipe

Les competences:

  • Maitrise du coreen niveau langue maternelle
  • Capable de fournir une preuve d'admissibilite a travailler au Canada
  • Experience avec les telephones mobiles, ordinateurs et consoles, ainsi que connaissance de leur terminologie
  • Passion pour les jeux video
  • Attention superieure aux details
  • Excellent niveau en anglais

La recompense:

  • Salaire de depart fixe a 17 dollars canadiens de l'heure
  • La possibilite de faire une difference dans une industrie dynamique et excitante
  • Environnement professionnel amical
  • Collegues inspirants et talentueux
Employment Type: Contractor