2

Remote Translator Jobs in Midvale, UT (NOW HIRING)

Quality Engineer II

Sandy, UT · On-site +1

$68K - $88K/yr

Supports translation of design inputs into manufacturing control plans * Quality Engineering ... Remote or field-based positions will have different workplace arrangements which will be indicated ...

Remote Translator information

See Midvale, UT salary details

$11

$24

$38

How much do remote translator jobs pay per hour?

As of Jun 16, 2026, the average hourly pay for remote translator in Midvale, UT is $24.19, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $19.95 and $26.30 per hour, depending on experience, location, and employer.

What Does a Remote Translator Do?

A remote translator converts information from one language to another, working with both written texts, audio files, and live spoken language. As a remote translator, your duties and responsibilities vary depending on your employer or client, from interpreting rental agreements and legal contracts to translating entire books, resources, or live meetings and events. Relying on your language fluency and communication skills, you work from home to interpret documents and translate them as accurately as possible. Some remote translators work over the phone or through video chat systems to provide translation services in real time, such as when working for court systems or in the medical industry.

Who is the highest paid translator?

The highest paid translators are often those with specialized skills in technical, legal, or medical translation, and who work as freelancers or in senior roles for large organizations. Top earners can make over $100,000 annually, especially with extensive experience, certifications, and proficiency in rare or high-demand languages.

What are remote translators?

Remote translators are language professionals who work from a location of their choice, often from home, to convert written text from one language to another. They use digital tools and communication platforms to receive assignments, translate documents, and deliver their work electronically. Remote translators may work as freelancers or for translation agencies, often specializing in specific industries such as legal, medical, technical, or literary translation. This role requires strong language proficiency, attention to detail, and the ability to meet deadlines without direct supervision.

What is the difference between Remote Translator vs Remote Interpreter?

AspectRemote TranslatorRemote Interpreter
CredentialsLanguage proficiency, translation certifications (e.g., ATA)Language proficiency, interpretation certifications (e.g., CI, CT)
Work EnvironmentPrimarily written work, flexible hours, home-basedReal-time spoken communication, often scheduled or on-demand
Industry UsagePublishing, localization, legal, medical translationConferences, legal proceedings, medical consultations
Search & Comparison IntentFocus on written translation jobs, freelance opportunitiesFocus on live interpretation, event-based work

Remote Translators mainly handle written language translation, working independently on documents and texts. Remote Interpreters focus on real-time spoken communication, often during live events or meetings. Both roles require language proficiency and relevant certifications, but they differ in work environment and job nature. Understanding these differences helps job seekers find the right remote language role that matches their skills and preferences.

How much do Netflix translators get paid?

Netflix translators typically earn between $0.10 and $0.20 per word for translation work, with rates varying based on language pair, experience, and project complexity. Some translators work as freelancers, while others are employed directly by the company or through third-party vendors, and pay can also depend on the volume of content translated and deadlines.

Is AI replacing translator jobs?

AI technology is increasingly used to assist translators by providing machine translation and productivity tools, but it has not fully replaced human translators. Professional translation requires cultural understanding, context, and accuracy that AI still cannot replicate, especially for complex or nuanced content. Many translator roles now involve working alongside AI tools to improve efficiency and quality.

How to become a remote translator?

To become a remote translator, you typically need fluency in at least two languages, strong writing skills, and familiarity with translation tools like CAT software. Many employers prefer candidates with a relevant degree or certification, such as the ATA certification, and a portfolio of previous work. Building a professional network and gaining experience through freelance platforms can also help establish a remote translation career.

How does a remote translator typically collaborate with clients and project managers to ensure translation accuracy and consistency?

As a remote translator, you’ll frequently communicate with clients and project managers via email, messaging platforms, and specialized translation management systems. Collaboration often involves clarifying terminology, understanding context, and addressing feedback to ensure the translated content meets client expectations. Many remote translators also participate in virtual meetings or use shared glossaries and style guides to maintain consistency across projects. Building strong communication skills and being proactive about asking questions are key to delivering high-quality translations and fostering successful long-term client relationships.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote Translator, and why are they important?

To thrive as a Remote Translator, you need advanced proficiency in at least two languages, strong grammar skills, and often a relevant degree or certification in translation or linguistics. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, terminology databases, and secure file-sharing systems is typically required. Exceptional attention to detail, time management, and cross-cultural communication skills help you deliver accurate translations and build client trust. These abilities are vital for producing high-quality work efficiently while collaborating remotely with clients and teams.
What are popular job titles related to Remote Translator jobs in Midvale, UT? For Remote Translator jobs in Midvale, UT, the most frequently searched job titles are:
What cities near Midvale, UT are hiring for Remote Translator jobs? Cities near Midvale, UT with the most Remote Translator job openings:

Translator - Pacific Island Languages

Prisma International, Inc.

Salt Lake City, UT • Remote

$45K - $58K/yr

Contractor

Posted 6 days ago


Job description

About Prisma International, Inc. - Prisma is a dynamic and growing language services provider committed to delivering exceptional translation solutions to clients worldwide. We pride ourselves on our dedication to linguistic excellence and client satisfaction.

TRANSLATOR - PACIFIC ISLAND LANGUAGES - Job Posting

We are expanding our independent contractor team and seeking experienced, professional Translators to provide vital recovery communications to individuals and communities impacted by disasters. We are working with the Federal Emergency Management Agency (FEMA) in this effort. In times of crisis, clear communication in one’s native language isn’t just a service—it’s a lifeline. Translation projects for FEMA are urgent and require fast turnaround.

To be considered for hire, you must meet ALL minimum requirements listed below. Translation projects are assigned on an as-needed basis according to need and your availability.

TARGET LANGUAGES:

CAROLINIAN, CHAMORRO (Saipan dialect), CHUUKESE, HAWAIIAN, ILOCANO, MARSHALLESE, PALAUAN, POHNPEIAN, SAMOAN and TONGAN.

If your native language is not listed above, you are welcome to apply. However, you must meet ALL requirements to be considered.

MINIMUM REQUIREMENTS

  • You must reside in the United States or a U.S. territory.
  • You must be 18+ years of age.
  • Have three (3) years of professional experience providing written translations to state and/or federal government agencies. Candidates who submit resumes without a three-year timeline of fed/state government agency experience will be disqualified.
  • Certified by a translation industry organization such as: American Translators Association (ATA), Institute of Translation and Interpreting (ITI), Interagency Language Roundtable (ILR), etc. --OR-- a Bachelor's degree (or higher) in translation or other language-related discipline from an accredited college or university. If onboarded, you will be asked to submit proof of accreditation(s). Five+ years of professional translation services to state and/or federal government agencies may be accepted in lieu of the above.
  • Willingness to abide by Prisma's Master Service Agreement (MSA) and related Addenda.
  • High proficiency in English and a native speaker of the target language(s).
  • Reliable desktop PC or laptop with dedicated, secure, high-speed internet connection.
  • Experience using modern CAT tools (e.g. XTM, Trados, etc.).
  • Adobe Acrobat on your device and the ability to use Adobe's markup tools on a PDF file.

TASKS & RESPONSIBILITIES

  • Provide quick-turn written translations using a Computer-Assisted Translation (CAT) tool. We provide XTM access to you.
  • Adhere to all project work instructions, glossaries and reference materials provided to you.
  • Ensure the source content's concept, style and register are culturally and linguistically appropriate for the target language.
  • Perform language quality check steps (before delivery) to ensure the target translation is error-free and true to the meaning of the source document.
  • Deliver completed translation jobs by the given deadlines and project budgets. FEMA projects require accelerated delivery. Due dates are driven by word count.
  • Review formatted target language PDF files for accuracy; mark any corrections needed. Using Adobe mark-up tools is required.
  • Communicate in a timely and professional manner with Prisma team members.
  • Willfully participate in quality management processes, e.g. Corrective Action Reports (CARs), Root Cause Analyses (RCAs), solution implementation.
  • Take all measures necessary to protect and keep private sensitive information shared with you to carry out translation projects (e.g. PHI, PII, SBU).
  • Adhere to policies and processes defined in Prisma's Master Service Agreement (MSA) and the Prisma Vendor Guide.

OTHER ATTRIBUTES

  • Excellent communication skills and quick responses to Prisma project team requests.
  • Ability to accommodate fast turnarounds for small word count projects.
  • After hours and weekend ability is a plus (at your discretion).

IMPORTANT APPLICANT SECURITY NOTICE:

Prisma will never ask for payment information or fee transfers during recruitment or employment preparation. Legitimate outreach for information will only originate from official @prisma.com email addresses.

Requirements

See full list of minimum requirements above.