2

Remote English Romanian Jobs (NOW HIRING)

next page

Showing results 1-20

Remote English Romanian information

What are some common challenges faced by Remote English-Romanian translators, and how can they be managed?

Remote English-Romanian translators often encounter challenges such as tight deadlines, maintaining consistency in terminology, and accurately conveying cultural nuances. To manage these, it's important to use reliable translation tools, maintain open communication with clients or project managers, and participate in peer review or feedback sessions. Additionally, building a strong routine and setting clear boundaries between work and personal life can help remote translators stay productive and avoid burnout.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote English-Romanian Translator, and why are they important?

To thrive as a Remote English-Romanian Translator, you need strong bilingual proficiency, excellent grammar, and a deep understanding of both cultures, typically supported by a degree in translation or linguistics. Familiarity with CAT tools (such as SDL Trados or MemoQ), translation memory systems, and standard file formats is often required. Attention to detail, time management, and effective communication are critical soft skills for ensuring accuracy and meeting deadlines. These skills are essential for delivering high-quality translations that convey intended meanings and maintain professional standards across remote, client-driven projects.

What are Remote English Romanian jobs?

Remote English Romanian jobs are positions that involve working with both the English and Romanian languages while performing duties from a remote location, such as home or a co-working space. These roles often include translation, interpretation, customer support, content creation, or teaching, where fluency in both languages is essential. Remote positions allow individuals to work for companies or clients worldwide without needing to relocate. This flexibility can lead to a better work-life balance and access to a wider range of job opportunities.
More about Remote English Romanian jobs
What cities are hiring for Remote English Romanian jobs? Cities with the most Remote English Romanian job openings:
What are the most commonly searched types of English Romanian jobs? The most popular types of English Romanian jobs are:
What states have the most Remote English Romanian jobs? States with the most job openings for Remote English Romanian jobs include:

Interpreter (OPI) - Government Services

Prisma International, Inc.

New York, NY • On-site, Remote

Contractor

Posted 4 days ago


Job description

About Prisma International, Inc. (Prisma) - Prisma is a dynamic and growing language services provider committed to delivering exceptional Interpretation solutions to clients worldwide. We pride ourselves on our dedication to linguistic excellence and client satisfaction. 

Prisma is actively seeking experienced, professional Interpreters to join our team as Independent Contractors. In this role you will provide remote Over the Phone Interpreting (OPI) services to our local, state and federal government clients. Please complete the Questionnaire portion of this application to indicate your language specialty.

The following languages are in demand:

Amharic, Armenian, Balinese, Bosnian, Cebuano, Cham, Croatian, Czech, Filipino, Finnish, Fujian, Georgian, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Indonesian, Italian, Kyrgyz, Malagasy, Mongolian, Mixteco Alto, Nahuatl, Norwegian (Bokmal), Oromo, Persian (Farsi), Polish, Pohnpeian, Punjabi, Romanian, Samoan, Serbian, Slovak, Somali, Soninke, Swedish, Taiwanese, Tajik, Tamil, Thai, Tongan, Turkish, Uyghur, Uzbek, Wolof, Yiddish, and Yoruba.

JOB DESCRIPTION:

Ideal candidates shall be able to provide:

  • Experience with consecutive or simultaneous over the phone (OPI) interpretation between a government representative and non-English speakers.
  • Polite forms of expression, enunciation, and a high-level of customer service.
  • Deliver correct concepts and meanings between speaker and the Limited English Proficient (LEP) speaker.
  • Correct grammar, clarity and tones between the two languages.
  • Experience with following the speakers' direction, professionally interject when clarification is needed, and manage the flow of a conversation.
  • Refrain from side conversations with the LEP and entering into any disagreement with the customer or LEP.
  • Compliance with applicable ethics and standards.
  • Experience interpreting for local, state and/or federal government offices.

MINIMUM REQUIREMENTS - Applicants must meet ALL of the following to be considered:

  • Experience: At least one (1) year of OPI consecutive or simultaneous interpreting experience
  • References: Two (2) professional references who can vouch for your work as an over the phone consecutive or simultaneous interpreter
  • Resume: The resume/CV you submit must outline your professional interpretation experience. Resumes without this information will result in disqualification.
  • Minimum Age: 18+ years
  • Minimum Education: High School Diploma
  • Location: Reside in the United States or a U.S. territory
  • Fluency: Full fluency in English and native or near-native proficiency in the target language
  • Accreditations: Able to provide at least one of the following accreditations:
    • American Translation Association (ATA)
    • Trained or accredited through a higher education institution

SECURITY REQUIREMENTS:
Applicants may be subject to a federal background check. 

DESIRED SKILLS:

  • Experience providing interpretation services to federal government offices such as the Department of Homeland Security (DHS) and their agencies, e.g. USCIS, CBP, FEMA, etc.

IMPORTANT APPLICANT SECURITY NOTICE:

Prisma will never ask for payment information or fee transfers during recruitment or employment preparation. Legitimate outreach for information will only originate from official @prisma.com email addresses.