1

Greek Interpreter Jobs (NOW HIRING)

next page

Showing results 1-20

Greek Interpreter information

See salary details

$24K

$64K

$104.5K

How much do greek interpreter jobs pay per year?

As of May 31, 2026, the average yearly pay for greek interpreter in the United States is $64,020.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $50,000.00 and $69,000.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What Does a Greek Interpreter Do?

A Greek interpreter interprets speech and documents for non-Greek audiences. As a Greek interpreter, you translate spoken and written Greek for groups and individuals or for use in a document. You must be bilingual in Greek and English or another commonly spoken language. Your responsibilities can vary based on your exact position. For example, if you are a live interpreter, you may attend conferences and other major events to translate for Greek-speaking audience members. Academic interpreters, on the other hand, may study ancient Greek documents and translate them into English. Some interpreters fulfill duties in multiple fields.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Greek Interpreter, and why are they important?

To thrive as a Greek Interpreter, you need fluency in both Greek and the target language, a strong grasp of grammar and vocabulary, and preferably a degree or certification in interpreting or translation. Familiarity with interpretation technologies, such as remote interpreting platforms and translation memory tools, is valuable, as is certification from organizations like the ATA or CIOL. Excellent listening skills, cultural sensitivity, and the ability to remain calm under pressure distinguish top professionals in this field. These skills ensure accurate and effective communication across languages, which is crucial for facilitating understanding in legal, medical, or business settings.

What are some common challenges Greek Interpreters face when working in fast-paced environments, and how can they overcome them?

Greek Interpreters often encounter challenges such as rapidly switching between languages, accurately conveying nuanced meanings, and managing stress in high-pressure settings like hospitals or courtrooms. To overcome these hurdles, interpreters should maintain strong preparation habits, such as reviewing relevant terminology beforehand and staying informed about industry updates. Building effective communication with colleagues and asking for clarifications when necessary also helps ensure accuracy and reduces misunderstandings. Continual practice and professional development further enhance confidence and performance in demanding scenarios.

What are Greek Interpreters?

Greek Interpreters are language professionals who facilitate verbal communication between individuals or groups who speak Greek and those who do not. They work in a variety of settings, such as hospitals, courts, conferences, and business meetings, to ensure clear and accurate understanding between parties. Greek Interpreters must possess strong language skills in both Greek and the target language, often English, as well as cultural knowledge to convey meaning accurately and respectfully. Their work is crucial in bridging language barriers and enabling effective communication in multilingual environments.

What is the difference between Greek Interpreter vs Spanish Interpreter?

AspectGreek InterpreterSpanish Interpreter
CredentialsLanguage proficiency, certification in interpretationLanguage proficiency, certification in interpretation
Work EnvironmentLegal, medical, diplomatic settingsLegal, medical, diplomatic settings
Industry UsageGovernment, healthcare, legalGovernment, healthcare, legal

Both Greek and Spanish Interpreters require language proficiency and relevant certifications. They often work in similar environments like legal, medical, and diplomatic settings within government, healthcare, and legal industries. The main difference lies in the language pair, but their roles, skills, and work settings are quite comparable.

What cities are hiring for Greek Interpreter jobs? Cities with the most Greek Interpreter job openings:
What are the most commonly searched types of Greek Interpreter jobs? The most popular types of Greek Interpreter jobs are:
What states have the most Greek Interpreter jobs? States with the most job openings for Greek Interpreter jobs include:
Infographic showing various Greek Interpreter job openings in the United States as of May 2026, with employment types broken down into 38% Full Time, 25% Part Time, and 37% Contract. Highlights an 75% In-person, and 25% Remote job distribution, with an average salary of $64,020 per year, or $30.8 per hour.

Contractor

Posted 15 days ago


Job description

Prisma International is actively recruiting experienced/qualified, professional Interpreters located in WISCONSIN to join our team as Independent Contractors. As an Interpreter at Prisma, you will be supporting Prisma International's state government client with onsite (in person) interpretation assignments,

ONSITE Interpreters needed for interpretation between English and the following languages:

SPANISH, plus Arabic, Bosnian, Burmese, Cantonese, Chin, Croatian, Czech, Dari, Dutch, Farsi, French, German, Greek, Haitian Creole, Hmong, Hindi, Hungarian, Ilocano, Italian, Japanese, Khmer (Cambodian), Korean, Kurdish (Kurmanji), Lao, Mandarin, Marshallese, Mixteco Bajo, Ojibwe, Oromo, Persian, Polish, Portuguese-Brazil, Potawatomi, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Serbian, Somali, Swahili, Tagalog, Thai, Tigrinya, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Wolof and Yoruba.

If you are a professional onsite interpreter in Wisconsin who meets all requirements and supports a language not listed above, feel free to apply.

Ideal Candidates shall be able to provide:

  • Experience with consecutive or simultaneous on-site interpretation between a government representative and non-English speakers
  • Polite forms of expression, enunciation, and a high-level of customer service. 
  • Deliver correct concepts and meanings between speaker and the Limited English Proficient (LEP) speaker.
  • Correct grammar, clarity and tones between the two languages.
  • Experience with following the speakers' direction, professionally interject when clarification is needed, and manage the flow of a conversation.  
  • Refrain from side conversations with the LEP and entering into any disagreement with the customer or LEP
  • Compliance with applicable ethics and standards
  • Experience in interpreting for different types of State agencies.

MINIMUM REQUIREMENTS:

  • At least one (1) year of onsite consecutive or simultaneous interpreting experience
  • Two (2) professional references that can vouch for your work as an onsite consecutive or simultaneous interpreter
  • Minimum age: Must be 18+ years or older 
  • Minimum education: Must have High School Diploma
  • Must reside in the state of WISCONSIN
  • Full fluency in English and the target language
  • Able to provide at least one of the following accreditations:
    • American Translation Association (ATA)
    • Trained or accredited through a higher education institution

DESIRED SKILLS:

Experience working with Wisconsin state agencies such as the Department of Health Services (DHS), Department of Children and Families (DCF), etc. Professional appearance, polite demeanor and punctual,

SECURITY REQUIREMENTS:
Applicants may be subject to a state background check.