2

Foreign Medical Graduate Remote Jobs in Reston, VA

Korean Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial ... Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be ...

Hebrew Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial ... Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be ...

Thai Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial ... Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be ...

Samoan Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial ... Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be ...

Oromo Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial ... Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be ...

Arabic Transcriber, DOJ LSS

Washington, DC ยท Remote

$22.75 - $29.50/hr

Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial ... Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be ...

next page

Showing results 1-20

Foreign Medical Graduate Remote information

See Reston, VA salary details

$38K

$171.4K

$350.6K

How much do foreign medical graduate remote jobs pay per year?

As of Jun 29, 2026, the average yearly pay for foreign medical graduate remote in Reston, VA is $171,379.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $66,600.00 and $279,300.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What is the difference between Foreign Medical Graduate Remote vs Medical Assistant Remote?

AspectForeign Medical Graduate RemoteMedical Assistant Remote
Required CredentialsMedical degree from outside the US, ECFMG certification often requiredCertified or trained in medical assisting, usually with a certificate or diploma
Work EnvironmentRemote clinical or administrative support for healthcare providersRemote administrative, scheduling, or patient support roles
Employer & Industry UsageHospitals, clinics, telehealth services hiring internationally trained doctorsMedical clinics, healthcare organizations, telehealth companies
Search & Comparison IntentUnderstanding roles for internationally trained doctors working remotelyLooking for remote medical assisting jobs

Foreign Medical Graduate Remote professionals are internationally trained doctors working remotely, often providing clinical or consultative support. Medical Assistant Remote roles are typically for certified healthcare support staff assisting with administrative or patient care tasks remotely. While both work in healthcare, their credentials, responsibilities, and industry usage differ significantly.

What are some common challenges Foreign Medical Graduates face when working remotely, and how can they overcome them?

Foreign Medical Graduates (FMGs) working remotely often encounter challenges such as navigating different healthcare regulations, time zone differences, and adapting to virtual communication with patients or colleagues. To succeed, FMGs should familiarize themselves with the specific telemedicine guidelines and documentation requirements of the region they serve. Building strong digital communication skills and utilizing collaborative tools can help bridge gaps with remote teams. Additionally, actively seeking mentorship and continuous training can support professional growth and ensure high-quality patient care.

What are Foreign Medical Graduates (FMGs) in remote positions?

Foreign Medical Graduates (FMGs) are medical professionals who obtained their medical education outside the country where they wish to work. In remote positions, FMGs can provide medical consultations, telemedicine services, or medical research from a distance, often from another country. These roles usually require the FMG to have their credentials verified and, in many cases, to obtain appropriate licensure in the country where the remote service is provided. Remote roles can offer flexibility but may have specific requirements regarding language proficiency, technology, and legal regulations.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Foreign Medical Graduate working remotely, and why are they important?

To thrive as a Foreign Medical Graduate working remotely, you need a recognized medical degree, strong clinical knowledge, and often ECFMG certification or equivalent credentialing. Familiarity with telemedicine platforms, electronic health records (EHRs), and secure communication systems is typically required. Exceptional communication skills, cultural competence, and self-motivation help you excel in virtual patient care and remote collaboration. These skills ensure effective, compliant care delivery and seamless integration into diverse healthcare teams across borders.
What are popular job titles related to Foreign Medical Graduate Remote jobs in Reston, VA? For Foreign Medical Graduate Remote jobs in Reston, VA, the most frequently searched job titles are:
What job categories do people searching Foreign Medical Graduate Remote jobs in Reston, VA look for? The top searched job categories for Foreign Medical Graduate Remote jobs in Reston, VA are:
What cities near Reston, VA are hiring for Foreign Medical Graduate Remote jobs? Cities near Reston, VA with the most Foreign Medical Graduate Remote job openings:

Korean Transcriber, DOJ LSS

The Unconventional

Washington, DC โ€ข Remote

$22.75 - $29.50/hr

Part-time

Posted 15 days ago


Job description

Summary: The Unconventional (TU) is seeking a qualified Transcriber to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services, such as court and deposition interpretation. Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial, historical, geographical, and military terminology, and concepts, including those dealing with technology as used in the sciences (chemical, physical, cyber)

The specialized terminology used to express concepts in any of the given subject areas usually vary considerably from everyday usage in any of the target or source languages in question. The material to be translated, transcribed, or interpreted is legal in nature. Materials may be provided to the Contractor in a variety of formats, including electronic or hard copies of books, journal articles, reports, manuscripts, letters, legal documents, memoranda, multi-media presentations, spreadsheets, email correspondence, SMS and MMS messages, and audio or video files.

The substance of the materials may vary widely from highly complex, technical, and specialized information, to very informal, street language and textspeak. Examples of subject matter areas include: medical and autopsy reports; chemical lab reports; bank statements, cryptocurrency transaction tracking, and wire transfers; charging documents, warrants, treaties, statutes, regulations, court decisions, executive decisions, extradition requests, and mutual legal assistance requests; informal communications using coded language, highly time-sensitive treaty or extradition matters, and law enforcement sensitive information. All of the material made available to the Contractor will be considered "sensitive," requiring that strict controls and confidentiality measures are in place at all times.Required Qualifications: Minimum of three (3) years of experience in language transcription

Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent in listening, comprehension, and writing on language/translation tests. Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive)

Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department. Must be a U.S. citizen

Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms. Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government's varied roles and missions. Write in English and foreign language fluently, including regionalisms and colloquial slang without altering meaning.

Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions. Preserve the tone and register of source language materials. Abide by relevant code of linguist ethics.

Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio. Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be requiredRequired Qualifications: Minimum of three (3) years of experience in language transcription. Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent in listening, comprehension, and writing on language/translation tests.

Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive). Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department

Must be a U.S. citizen. Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms

Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government's varied roles and missions. Write in English and foreign language fluently, including regionalisms and colloquial slang without altering meaning. Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions.

Preserve the tone and register of source language materials. Abide by relevant code of linguist ethics. Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio.

Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be required