1

Assistant Spanish Localization Jobs in California

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog -- you'll be able to spot-check transcripts in your ... Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling ...

next page

Showing results 1-20

Assistant Spanish Localization information

What is the difference between Assistant Spanish Localization vs Translator Spanish?

AspectAssistant Spanish LocalizationTranslator Spanish
CredentialsLanguage skills, localization tools familiarityLanguage proficiency, translation certifications
Work EnvironmentLocalization teams, content developmentTranslation agencies, freelance or in-house
Industry UsageSoftware, gaming, marketing localizationPublishing, legal, medical translation

Assistant Spanish Localization focuses on adapting content for specific markets, involving cultural and technical adjustments, while Translator Spanish primarily involves converting text from one language to another. Both roles require strong language skills, but localization emphasizes cultural context and technical tools, whereas translation emphasizes linguistic accuracy.

What is an Assistant Spanish Localization?

An Assistant Spanish Localization is a professional who supports the process of adapting content, products, or software for Spanish-speaking markets. Their responsibilities typically include translating text, reviewing translations for accuracy, ensuring cultural relevance, and collaborating with teams to maintain consistency in terminology and style. They may also help with quality assurance testing and provide feedback to improve localized materials. This role is essential for companies looking to reach and engage Spanish-speaking audiences effectively.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as an Assistant Spanish Localization Specialist, and why are they important?

To thrive as an Assistant Spanish Localization Specialist, you need strong proficiency in both Spanish and English, attention to linguistic detail, and a background in translation or localization. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, localization management systems, and terminology databases is typically required. Excellent communication, teamwork, and organizational skills help you collaborate effectively and manage multiple projects. These abilities ensure high-quality, culturally accurate translations and efficient workflow within global teams.

How does an Assistant Spanish Localization professional typically collaborate with other departments during a project?

As an Assistant Spanish Localization professional, you’ll regularly coordinate with project managers, translators, editors, and sometimes product or engineering teams to ensure accurate and culturally appropriate translations. You may participate in meetings to clarify project requirements, manage translation assets, and resolve linguistic queries. Clear communication skills and a collaborative attitude are essential, as you’ll often act as a liaison between language experts and other stakeholders to keep projects on schedule and maintain quality standards.
What are the most commonly searched types of Spanish Localization jobs in California? The most popular types of Spanish Localization jobs in California are:
What are popular job titles related to Assistant Spanish Localization jobs in California? For Assistant Spanish Localization jobs in California, the most frequently searched job titles are:
What job categories do people searching Assistant Spanish Localization jobs in California look for? The top searched job categories for Assistant Spanish Localization jobs in California are:
What cities in California are hiring for Assistant Spanish Localization jobs? Cities in California with the most Assistant Spanish Localization job openings:

Transcription Project Manager

Align Turn

Santa Rosa, CA • Remote

$13 - $27/hr

Other

Posted 4 days ago


Job description

About Align Turn

Align Turn provides quality assurance for speech training data. We help AI research teams validate audio quality, verify transcripts and timestamps, and ensure models are only trained on the best data. Our distributed teams of transcribers work across many languages — and we're growing fast.


About the Role

We're hiring Transcription Project Managers to each own the transcription pipeline for a single language. You'll be the accountable owner for your language: managing a team of hundreds of remote transcribers, keeping quality high, and delivering accurate transcripts on schedule.


This is a hands-on operational role. You'll spend your days coordinating people, auditing work, unblocking issues, and making sure nothing slips through the cracks.


What You'll Do
  • Own day-to-day transcription operations for your assigned language, delivering high-quality transcripts on time
  • Manage a distributed team of hundreds of transcribers: onboarding, training, scheduling, calibration, and ongoing performance management
  • Track throughput and deadlines, forecast capacity, and escalate risks early
  • Audit transcriber work continuously and provide detailed, actionable feedback to maintain data integrity
  • Maintain and improve training materials, style guides, quizzes, and QA checklists
  • Triage questions from transcribers and resolve edge cases against the style guide
  • Report progress, quality metrics, and blockers to leadership and clients
  • Surface tooling and workflow improvements to streamline operations


What You Bring
  • Strong project management and operational execution skills — you can run a process reliably at scale and hit deadlines
  • Experience managing large distributed teams, contractors, freelancers, or annotators (or comparable coordination experience, e.g. BPO, community management, large volunteer programs)
  • Extreme attention to detail and a high bar for data accuracy
  • Excellent written communication — most of your team interaction is async and in writing
  • Comfort with spreadsheets and tracking tools; able to stay organized across hundreds of people and thousands of files
  • Reliable internet connection and availability for overlap with your team's working hours
Big Plus
  • Fluency in Tamil, Hindi, Spanish, or Tagalog — you'll be able to spot-check transcripts in your language directly
  • Prior experience in transcription, translation, localization, subtitling, or data labeling / annotation operations
  • Experience with QA workflows, audio data, or linguistics
  • Basic technical proficiency (spreadsheet formulas, SQL, Python, or AI coding assistants) to streamline workflows
Details
  • Type: Remote, contract; 2 months
  • Rate: $13–$27 / hour
  • Hours: 20–40 hrs/week
  • Openings: 3
How to Apply

Fill out this form https://tally.so/r/xXzqxd