2

Remote English Spanish Translator Jobs (NOW HIRING)

next page

Showing results 1-20

Remote English Spanish Translator information

See salary details

$12

$25

$40

How much do remote english spanish translator jobs pay per hour?

As of Jun 25, 2026, the average hourly pay for remote english spanish translator in the United States is $25.65, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $21.15 and $27.88 per hour, depending on experience, location, and employer.

What are Remote English Spanish Translators?

Remote English Spanish Translators are professionals who convert written or spoken content from English to Spanish and vice versa, working from a location outside of a traditional office setting. They help businesses, organizations, and individuals communicate effectively across language barriers by ensuring that meaning, tone, and context are accurately maintained. Their work can include translating documents, websites, emails, subtitles, and more. These translators often use digital tools and platforms to collaborate with clients and deliver their services online.

What is the difference between Remote English Spanish Translator vs Freelance Interpreter?

AspectRemote English Spanish TranslatorFreelance Interpreter
CredentialsTranslation certifications (e.g., ATA)Interpretation certifications (e.g., CI, CMI)
Work EnvironmentHome or office, written translationOn-site or remote, spoken interpretation
Industry UsagePublishing, legal, medical, businessConferences, meetings, legal proceedings

Remote English Spanish Translators focus on written translation tasks, while Freelance Interpreters handle spoken communication in real-time. Both roles require language proficiency and relevant certifications, but they serve different industry needs and work environments.

What are some common challenges faced by remote English-Spanish translators, and how can they be managed?

Remote English-Spanish translators often encounter challenges such as managing tight deadlines, ensuring accuracy in nuanced translations, and maintaining clear communication with clients across different time zones. To effectively manage these challenges, translators typically develop strong organizational skills, utilize translation memory tools, and establish regular check-ins with clients or project managers. Building a reliable workflow and setting clear expectations for turnaround times can also help reduce stress and improve work quality.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Remote English Spanish Translator, and why are they important?

To thrive as a Remote English Spanish Translator, fluency in both English and Spanish, excellent written communication, and a strong grasp of grammar and cultural nuances are essential, often supported by a degree in translation or linguistics. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools such as SDL Trados or MemoQ, and sometimes certification from organizations like ATA, is typically required. Attention to detail, time management, and the ability to work independently are crucial soft skills for remote settings. These competencies ensure accurate, culturally appropriate translations delivered efficiently in a remote work environment.
What cities are hiring for Remote English Spanish Translator jobs? Cities with the most Remote English Spanish Translator job openings:
What are the most commonly searched types of English Spanish Translator jobs? The most popular types of English Spanish Translator jobs are:
What states have the most Remote English Spanish Translator jobs? States with the most job openings for Remote English Spanish Translator jobs include:

Spanish Translator & Linguistic Support Specialist

GD Resources LLC

Remote

Full-time

Posted 11 days ago


Job description

GD Resources LLC is seeking an experienced Spanish Translator & Linguistic Support Specialist to provide professional Spanish-to-English translation services and related linguistic support for the U.S. Section, International Boundary and Water Commission (USIBWC). This position supports the Foreign Affairs Office (FAO) in translating official international correspondence, technical reports, engineering documents, legal agreements, presentations, and diplomatic communications between the United States and Mexico.
The successful candidate will serve as a subject matter expert in translation memory systems and machine-assisted translation technologies while ensuring all final products meet the highest standards of linguistic accuracy, formatting consistency, confidentiality, and professional quality.
Key Responsibilities
Translation Services
  • Translate approximately 32,000+ words per month from Spanish to English.
  • Translate official correspondence, technical reports, engineering documents, environmental studies, meeting minutes, presentations, agreements, and diplomatic communications.
  • Perform occasional English-to-Spanish translations as required.
  • Ensure translations are accurate, complete, and consistent with established USIBWC terminology and glossaries.
  • Complete priority translation assignments within one business day of receipt.
Document Formatting & Preparation
  • Format translated documents to mirror original source documents.
  • Reproduce tables, charts, graphics, diagrams, fonts, colors, and layouts.
  • Prepare publication-ready documents for immediate agency distribution.
Records Management & Tracking
  • Maintain translation logs and tracking spreadsheets using Microsoft Excel, OneDrive, and SharePoint.
  • Track incoming and outgoing correspondence.
  • Create and maintain hyperlinks between related documents and correspondence.
  • Distribute translated documents to designated agency personnel.
Translation Technology Management
  • Utilize MemoQ Translation Memory software.
  • Utilize GovCraft Machine Translation tools.
  • Update and maintain translation memory databases.
  • Troubleshoot translation memory and machine translation issues.
  • Serve as agency subject matter expert for translation technology systems.
  • Coordinate with software vendors and agency personnel regarding system updates and improvements.
Collaboration & Meetings
  • Participate in weekly staff coordination meetings.
  • Attend quarterly binational meetings with U.S. and Mexican stakeholders.
  • Provide expert linguistic guidance regarding English and Spanish terminology.
  • Coordinate translation priorities with agency leadership.
Confidentiality & Compliance
  • Maintain strict confidentiality of all official government documents.
  • Protect sensitive information in accordance with federal regulations.
  • Comply with all security requirements and agency procedures.
  • Successfully complete a Non-Sensitive Public Trust background investigation.
Minimum Qualifications
Education
  • Bachelor's Degree in Translation, Linguistics, Spanish, English, International Relations, Communications, or related field preferred.
Experience
  • Minimum three (3) years of professional Spanish-to-English translation experience.
  • Demonstrated experience translating technical, engineering, legal, scientific, governmental, or diplomatic documents.
  • Experience using translation memory software and computer-assisted translation (CAT) tools.
  • Experience managing document tracking systems and translation databases.
Language Requirements
  • Native or near-native proficiency in English.
  • Advanced professional proficiency in Spanish.
  • Exceptional written communication skills in English.
  • Ability to accurately translate complex technical terminology.
Technical Skills
  • Microsoft Office Suite (Word, Excel, PowerPoint, Outlook).
  • SharePoint and OneDrive.
  • Translation Memory Software (MemoQ preferred).
  • Machine Translation Platforms.
  • Document formatting and publishing tools.
Preferred Qualifications
  • Previous translation experience supporting U.S. Government agencies.
  • Experience with Department of State, international organizations, or treaty-related work.
  • ATA (American Translators Association) Certification.
  • Experience translating water resources, environmental, engineering, infrastructure, or scientific documents.
  • Familiarity with U.S.-Mexico international agreements and governmental terminology.
  • Experience serving as a translation technology administrator or subject matter expert.
Security Requirements
  • Must be eligible to obtain and maintain a Non-Sensitive Public Trust clearance.
  • Ability to successfully complete background investigation and fingerprinting requirements.
Core Competencies
  • Spanish-to-English Translation
  • Technical Translation
  • Legal Translation
  • Engineering Documentation
  • Scientific Translation
  • Linguistic Analysis
  • Translation Memory Management
  • Machine Translation Review
  • Quality Assurance
  • Records Management
  • Government Correspondence
  • Cross-Cultural Communication
  • Document Formatting
  • SharePoint Administration
  • Microsoft Office Suite
  • Attention to Detail
  • Confidentiality Management
  • Time Management
Performance Expectations
  • Maintain at least 90% translation accuracy with no material errors.
  • Achieve 100% compliance with standard American English grammar and usage.
  • Complete priority translations within one business day.
  • Maintain translation logs within required timelines.
  • Attend all required meetings and coordination sessions.
  • Deliver professionally formatted documents ready for immediate distribution.
Why Join GD Resources LLC?
GD Resources LLC supports critical federal missions by providing highly qualified professionals across government agencies nationwide. This position offers the opportunity to contribute directly to international relations, treaty implementation, and cross-border collaboration between the United States and Mexico while working remotely in a professional federal contracting environment.