As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality ... This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages ...
As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality ... This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages ...
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Quick apply
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Quick apply
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Quick apply
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Quick apply
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Quick apply
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Quick apply
Genomenon /ge.gno.mai.non/ Source language: ancient Greek * Verb to come into being to be born out of need * Noun the leader in genomic intelligence Our Community Genomenon team members are ...
Greek Language Remote information
See salary details
$32K - $33.7K
3% of jobs
$33.7K - $35.5K
2% of jobs
$35.5K - $37.2K
4% of jobs
$37.2K - $38.9K
10% of jobs
$39.5K is the 25th percentile. Wages below this are outliers.
$38.9K - $40.6K
16% of jobs
$40.6K - $42.4K
12% of jobs
The median wage is $43.1K / yr.
$42.4K - $44.1K
7% of jobs
$44.1K - $45.8K
6% of jobs
$45.8K - $47.5K
9% of jobs
$48.9K is the 75th percentile. Wages above this are outliers.
$47.5K - $49.3K
7% of jobs
$49.3K - $51K
23% of jobs
$32K
$44.1K
$51K
How much do greek language remote jobs pay per year?
What are Greek Language Remote jobs?
What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Greek Language Remote Specialist, and why are they important?
What are the main challenges of working remotely as a Greek Language specialist, and how can they be managed?
What is the difference between Greek Language Remote vs Greek Translator?
| Aspect | Greek Language Remote | Greek Translator |
|---|---|---|
| Required Credentials | Language proficiency, possibly certification | Language proficiency, translation certification often preferred |
| Work Environment | Remote, flexible | Remote or on-site, depending on employer |
| Industry Usage | Job postings for language support, tutoring, content creation | Translation agencies, publishing, localization |
| Search & Comparison Intent | Looking for remote Greek language jobs | Seeking professional Greek translation services or jobs |
Greek Language Remote refers to jobs involving Greek language skills performed remotely, such as tutoring or content creation. Greek Translator specifically involves translating written content from or into Greek, often requiring translation certifications. While both roles require Greek language proficiency, Greek Translator emphasizes translation expertise, whereas Greek Language Remote can include broader language-related tasks.
Freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors
Rome, NY • Remote
Contractor
Posted 17 days ago
Job description
Advanced Automation Corporation (AAC) is seeking freelance Legal Interpreters, Translators, & Editors to support our language services division. As a freelance language professional, you will play a crucial role in providing high-quality interpretation, translation, and editing services in the legal field. This is a remote position that offers flexible hours and competitive compensation. The languages include but are not limited to:
Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dari, Dutch, Estonian, Farsi, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kinyarwanda, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Moldovan, Norwegian, Pashtu, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Samoan, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swedish, Thai, Turkish, Ukranian, Urdu, Vietnamese, Yiddish.
Responsibilities- Provide interpretation services during legal proceedings, including meetings, depositions, hearings, and trials.
- Translate legal documents, such as contracts, court documents, and legal correspondence, accurately and efficiently.
- Edit and proofread translated documents to ensure accuracy, clarity, and adherence to legal terminology.
- Ensure confidentiality and security of all interpreted and translated materials.
- Collaborate with project managers and other language professionals to meet project deadlines and client requirements.
- Stay up-to-date with legal terminology and industry best practices.
- Continuously improve language skills and subject matter knowledge.
Requirements
- U.S. citizenship is required by the terms of AAC's contract with the customer.
- Minimum of three years' experience performing professional interpretation or translation/editing of complex and technical subject matter, including legal, medical, scientific, etc.
- Familiar with legal and technical terminology.
- Bachelor's degree in relevant field; advanced degree a plus.
- Hold an active certification (e.g., court certified interpreter) or registration for federal or state court interpretation.
- Member of, or certified by, the ATA or NAJIT highly desired.
- Active Public Trust or higher government clearance a plus.
- Translators/editors must be proficient in MS Word, PowerPoint and Excel; experience using Trados and CAT tools a plus.
- Interpreters must be adept in using virtual platforms such as WebEx, MS Teams and Zoom for performing VRI assignments.
Benefits