1

Spanish Translator Jobs in Reston, VA (NOW HIRING)

Estonian Translator, DOJ LSS

Washington, DC · On-site

$49K - $65K/yr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

Bengali Translator, DOJ LSS

Washington, DC · On-site

$49K - $65K/yr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

Catalan Translator, DOJ LSS

Washington, DC · On-site

$49K - $65K/yr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

Samoan Translator, DOJ LSS

Washington, DC · On-site

$49K - $65K/yr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

Tamil Translator, DOJ LSS

Washington, DC

$49K - $65K/yr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

Visayan Translator, DOJ LSS

Washington, DC · On-site

$49K - $65K/yr

Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services ...

next page

Showing results 1-20

Spanish Translator information

See Reston, VA salary details

$13

$28

$43

How much do spanish translator jobs pay per hour?

As of Jul 16, 2026, the average hourly pay for spanish translator in Reston, VA is $28.82, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $19.04 and $31.06 per hour, depending on experience, location, and employer.

Is there a demand for Spanish translators?

Spanish translators are in high demand due to the large number of Spanish speakers worldwide and the need for translation in industries such as healthcare, legal, and business. The profession often requires strong language skills and certification, with job opportunities available in both freelance and full-time roles across various sectors.

How do I become a Spanish translator?

To become a Spanish translator, you typically need fluency in both Spanish and your native language, along with a relevant degree or certification in translation or linguistics. Gaining experience through internships or freelance work and developing strong skills in translation tools like CAT software can improve job prospects. Professional certifications, such as those from the American Translators Association, can also enhance credibility and employment opportunities.

How much can you make as a Spanish translator?

Spanish translators' earnings vary based on experience, location, and whether they work freelance or for an organization. On average, freelance translators earn between $20 and $50 per hour, while salaried positions typically pay between $40,000 and $70,000 annually. Advanced skills, certifications, and specialization can increase earning potential.

What is the difference between Spanish Translator vs Interpreter?

AspectSpanish TranslatorInterpreter
CredentialsLanguage proficiency, translation certifications (e.g., ATA)Language proficiency, interpretation certifications (e.g., CI, CT)
Work EnvironmentWriting, editing, working remotely or in officesReal-time communication, often on-site or via live audio/video
Industry UsagePublishing, legal, medical, business documentsConferences, meetings, legal proceedings, medical consultations
Search & Comparison IntentFocus on written translation skills and certificationsFocus on oral communication and real-time interpretation skills

While both Spanish Translators and Interpreters work with the Spanish language, the key difference lies in their work mode. Translators focus on written content, whereas Interpreters provide real-time spoken translation. Understanding these distinctions helps job seekers identify the right career path based on their skills and interests.

What does a Spanish Translator do?

A Spanish Translator converts written documents from Spanish to another language or vice versa, ensuring that the original meaning, tone, and context are preserved. They work with a variety of materials, including legal documents, books, websites, and business correspondence. Spanish Translators must be fluent in both languages and familiar with cultural nuances to ensure accurate translations. Their work often involves research and collaboration with subject matter experts to maintain accuracy and clarity.

How to get hired as a translator?

To get hired as a Spanish translator, build a strong portfolio demonstrating language proficiency and translation skills, often supported by certifications like the ATA or equivalent. Gain experience through freelance work or internships, and apply to translation agencies or companies that require language services, ensuring familiarity with translation tools such as CAT software.

What Does a Spanish Translator Do?

A Spanish translator converts written text from the source language to the target language, usually English to Spanish or Spanish to English. As a Spanish translator, you need strong communication abilities, particularly in reading comprehension and writing skills in Spanish, English, and any other languages to which you translate the text. Cultural sensitivity is also a key component of being a Spanish translator. Your work can include medical records, immigration documents, school transcripts, resumes and job qualifications, academic writing, articles, essays, poems, and books.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Spanish Translator, and why are they important?

To thrive as a Spanish Translator, you need near-native proficiency in both Spanish and the target language, a deep understanding of grammar, idioms, and cultural nuances, and often a degree in translation or linguistics. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, terminology databases, and sometimes certification from bodies like ATA is typical. Attention to detail, strong time management, and effective communication are essential soft skills for delivering accurate translations and meeting client expectations. These abilities are crucial to ensure high-quality, contextually appropriate translations and maintain client trust in professional settings.

What are some common challenges faced by Spanish Translators when working with specialized or technical documents?

Spanish Translators often encounter challenges when translating specialized or technical documents, such as legal contracts, medical reports, or scientific papers. These documents require not only fluency in both languages but also a deep understanding of industry-specific terminology and concepts. It’s essential to conduct thorough research and sometimes consult subject-matter experts to ensure accuracy and clarity. Collaborating with other translators or editors and using reliable glossaries can help maintain consistency and avoid misunderstandings.
What are the most commonly searched types of Spanish Translator jobs in Reston, VA? The most popular types of Spanish Translator jobs in Reston, VA are:
What are popular job titles related to Spanish Translator jobs in Reston, VA? For Spanish Translator jobs in Reston, VA, the most frequently searched job titles are:
What job categories do people searching Spanish Translator jobs in Reston, VA look for? The top searched job categories for Spanish Translator jobs in Reston, VA are:
What cities near Reston, VA are hiring for Spanish Translator jobs? Cities near Reston, VA with the most Spanish Translator job openings:

Estonian Translator, DOJ LSS

The Unconventional

Washington, DC • On-site

$49K - $65K/yr

Part-time

Re-posted 2 days ago


Job description

Summary: The Unconventional (TU) is seeking a qualified Translator to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Such activities may include the translation of all manner of documents (written and electronic) and video and/or audio media content (e.g., compact discs, .wav files), as well as ancillary services, such as court and deposition interpretation. Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial, historical, geographical, and military terminology, and concepts, including those dealing with technology as used in the sciences (chemical, physical, cyber)

The specialized terminology used to express concepts in any of the given subject areas usually vary considerably from everyday usage in any of the target or source languages in question. The material to be translated, transcribed, or interpreted is legal in nature. Materials may be provided to the Contractor in a variety of formats, including electronic or hard copies of books, journal articles, reports, manuscripts, letters, legal documents, memoranda, multi-media presentations, spreadsheets, email correspondence, SMS and MMS messages, and audio or video files.

The substance of the materials may vary widely from highly complex, technical, and specialized information, to very informal, street language and textspeak. Examples of subject matter areas include: medical and autopsy reports; chemical lab reports; bank statements, cryptocurrency transaction tracking, and wire transfers; charging documents, warrants, treaties, statutes, regulations, court decisions, executive decisions, extradition requests, and mutual legal assistance requests; informal communications using coded language, highly time-sensitive treaty or extradition matters, and law enforcement sensitive information. All of the material made available to the Contractor will be considered "sensitive," requiring that strict controls and confidentiality measures are in place at all times.Required Qualifications: Minimum of two (2) years of experience in translation

Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent on language/translation tests. Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive)

Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department. Must be a U.S. citizen

Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms. Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government's varied roles and missions, as well as possess research and analytical skills to make critical judgments regarding terminology, including expertise in the use of translation resources, monolingual reference materials, and online material. Write in their native language fluently, but still have professional command of the non-native language.

Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions. Preserve the tone and register of source language materials. Abide by relevant code of linguist ethics.

Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio. Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be requiredRequired Qualifications: Minimum of two (2) years of experience in translation. Qualifying scores ILR 3 minimum or equivalent on language/translation tests.

Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive). Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department

Must be a U.S. citizen. Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication in various contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms

Know specialized vocabulary (and terminology) in both English and the foreign language related to the Government's varied roles and missions, as well as possess research and analytical skills to make critical judgments regarding terminology, including expertise in the use of translation resources, monolingual reference materials, and online material. Write in their native language fluently, but still have professional command of the non-native language. Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions.

Preserve the tone and register of source language materials. Abide by relevant code of linguist ethics. Proficient in using Computer-Assisted Translation (CAT) tools, with a strong emphasis on SDL Trados Studio.

Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations Travel: Some travel may be required