2

Part Time Translator Jobs in Kansas (NOW HIRING)

Research & TTP Translation * Conduct classified and unclassified research on emerging adversary ... Job Type: Part-Time On-Call, Exempt Contract Length: More than 1 year CGS provides reasonable ...

... part time job. A position as a professional Cleaning Technician with Office Pride is the perfect ... If you are more comfortable with bringing someone for translation during interviews, that is ok ...

... part time job. A position as a professional Cleaning Technician with Office Pride is the perfect ... If you are more comfortable with bringing someone for translation during interviews, that is ok ...

Part Time Translator information

See Kansas salary details

$24.5K

$51K

$78K

How much do part time translator jobs pay per year?

As of Jun 16, 2026, the average yearly pay for part time translator in Kansas is $51,014.00, according to ZipRecruiter salary data. Most workers in this role earn between $39,200.00 and $51,300.00 per year, depending on experience, location, and employer.

What does a part time translator do?

A part time translator converts written documents or spoken words from one language to another, typically working fewer hours than a full-time translator. Their main responsibilities include accurately translating texts, maintaining the original meaning, context, and tone, and sometimes localizing content for specific audiences. Part time translators may work for translation agencies, businesses, or as freelancers, and often handle a variety of materials such as emails, reports, websites, or legal documents.

What Does a Part-Time Translator Do?

As a part-time translator, you translate live speech, audio recordings, or written documents from one language to another. You work less than 40 hours per week in this position. You may work with a specific person as they travel through a foreign country or facilitate communication for multiple parties at an event. You may perform translation duties for groups or individuals, interpret legal documents, or assist new immigrants with tasks like opening a bank account. Your responsibilities include using your language skills to communicate context, intonation, meaning, and emotion as clearly and accurately as possible to the intended individual or group.

What are some common challenges faced by part-time translators, and how can they be managed?

Part-time translators often encounter challenges such as managing fluctuating workloads and meeting tight deadlines while balancing other commitments. It can also be difficult to maintain consistent communication with clients or agencies due to varying schedules. To manage these challenges, setting clear boundaries with clients, using project management tools, and prioritizing time effectively are key. Regularly updating language skills and staying organized helps ensure high-quality work despite the part-time nature of the role.

Is a translator a well paid job?

The pay for a part-time translator varies depending on language pairs, experience, and location, but generally, it offers moderate earnings. Skilled translators with specialized knowledge or certifications can command higher rates, especially for technical or legal translations. Overall, it is often considered a flexible job with variable income potential rather than a high-paying career.

Is AI replacing translator jobs?

AI technology is increasingly used to assist translators by providing machine translation and language processing tools, but it does not fully replace human translators, especially for nuanced or complex content. Human translators are still essential for quality, cultural understanding, and accuracy, particularly in specialized fields or high-stakes communication.

What are the key skills and qualifications needed to thrive as a Part Time Translator, and why are they important?

To thrive as a Part Time Translator, you need advanced proficiency in at least two languages, a strong grasp of grammar and cultural nuances, and often a relevant degree or certification in translation. Familiarity with computer-assisted translation (CAT) tools, terminology management systems, and standard office software is typically required. Attention to detail, time management, and effective communication are crucial soft skills that distinguish top performers. These skills ensure accurate, timely, and culturally appropriate translations that meet client or employer expectations.

What is the difference between Part Time Translator vs Freelance Translator?

AspectPart Time TranslatorFreelance Translator
CredentialsLanguage proficiency, translation certifications often preferredSimilar credentials; certifications can enhance credibility
Work EnvironmentTypically employed by companies or institutions, working in an office or remoteSelf-employed, working from home or any location
Employer & Industry UsageHired by organizations for ongoing projectsHired per project or contract, flexible scheduling
Search & Comparison IntentOften searched for job opportunities with fixed hoursOften searched for flexible, project-based work

The main difference between a Part Time Translator and a Freelance Translator lies in employment structure and work setup. Part Time Translators are usually employed by organizations with fixed hours, while Freelance Translators work independently on a project basis, offering greater flexibility.

Can you work part-time as a translator?

Yes, part-time translation jobs are common and often involve flexible schedules, allowing individuals to work fewer hours than full-time roles. These positions may require language proficiency, relevant certifications, and sometimes specialized knowledge in certain fields or tools like CAT software.

How much do Netflix translators get paid?

Netflix translators typically earn between $0.05 and $0.15 per word or an hourly rate of around $20 to $50, depending on experience, language pair, and project complexity. Compensation can vary based on the scope of work, deadlines, and whether the translator is freelance or employed full-time.
What are the most commonly searched types of Translator jobs in Kansas? The most popular types of Translator jobs in Kansas are:
What are popular job titles related to Part Time Translator jobs in Kansas? For Part Time Translator jobs in Kansas, the most frequently searched job titles are:
What job categories do people searching Part Time Translator jobs in Kansas look for? The top searched job categories for Part Time Translator jobs in Kansas are:
What cities in Kansas are hiring for Part Time Translator jobs? Cities in Kansas with the most Part Time Translator job openings:
Infographic showing various Part Time Translator job openings in Kansas as of June 2026, with employment types broken down into 1% As Needed, 63% Full Time, and 36% Part Time. Highlights an 95% Physical, 1% Hybrid, and 4% Remote job distribution, with an average salary of $51,014 per year, or $24.5 per hour.

MCTP PTOC Information Environment (IE) Scenario Writer

Core Government Services Corporation

Lansing, KS

Part-time

Posted 11 days ago


Job description

CGS is looking for an Information Environment (IE) Scenario Writer to support the US Army's Mission Command Training Program (MCTP) at Fort Leavenworth, KS.

The Information Environment Scenario Writer designs, scripts, and implements a realistic, contested information environment (IE) timelines, effects, and artifacts across all five domains (air, land, sea, space, cyberspace) and the human-information sphere to support MCTP Warfighter Exercises and Event Lifecycle (ELC) activities. The Writer ensures information environment activities are doctrinally correct, comply with Rules & Workarounds (R&W) and adjudication processes, and are synchronized with BLUE and OPFOR operations to achieve exercise objectives.

Key Responsibilities

  • Replicate Contested OE
    • Assist in designing and replicating a realistic contested information environment (cyberspace, social media, media, perception management).
    • Produce scenario timelines, injects, content calendars, and artifacts (e.g., social posts, threat website pages, multimedia products) suitable for both scripted and competitive exercises.
  • IE Adjudication & R&W Process: Participate in adjudications for IE effects and support the Rules & Workaround (R&W) processes involving IO, Civil Affairs (CA), Military Information Support Operations (MISO), and Public Affairs (PAO).
  • Compliance & Execution Oversight
    • Ensure IE effects targeting BLUE and OPFOR comply with R&W guidance, legal constraints, and exercise control guidance.
    • Monitor and validate that planned IE actions are conducted as approved and do not create uncontrolled outcomes.
  • Coordination with Senior Control
    • Maintain continuous coordination with BLUE and OPFOR senior control elements to schedule and confirm IE effects are executed during requested/approved windows.
    • Provide timely status updates and modify effects as required by adjudication results or emergent exercise needs.
  • ION & Information Environment Replication
    • Utilize the Information Operations Network (ION) and other approved tools/platforms to replicate the information environment, including:
      • Social media presence, adversary-style messaging, influencer tactics, and engagement patterns.
      • Threat websites, propaganda pages, multimedia exploitation, and other adversary communication techniques.
    • Implement immersive, interactive content and monitor participant interaction where appropriate.
  • Storyline Integration & Intelligence Support: Work closely with storyline authors, OPFOR, and intelligence SMEs to align IE content with overall exercise narrative, desired effects, and intelligence requirements.
  • Research & TTP Translation
  • Conduct classified and unclassified research on emerging adversary information tactics, techniques, and procedures (TTPs) and translate findings into replicable exercise inputs that are safe and doctrinally representative.
  • Reporting & After-Action:
    • Produce IE planning products, adjudication logs, content libraries, timelines, and after-action inputs to support AARs and lessons learned.
    • Archive IE artifacts and maintain version-controlled repositories per exercise data management policies.

Minimum Requirements:

  • Education in Information Operations, Military Information Support Operations, marketing, public affairs, or journalism.
  • Qualifications and/or certifications can include FA30, 37A or 37F, PAO, or certifications in marketing, journalism, or public relations.
  • BS/BA degree with 5 years of military experience, or High School and 10 years of military experience.
  • Active DOD Secret clearance is required.

Preferred Experience and Qualifications:

  • Knowledge and experience shall include planning on-line marketing campaigns, online journalism, public relations, or analyzing diverse perspectives among on-line audiences.
  • Deployed experience serving in an S39, G39, or J39 staff section.
  • Demonstrated experience writing scenario content and tactical/operational-level IE effects for training exercises or operational planning.
  • Hands-on experience using the Information Operations Network (ION) or similar IE/simulation platforms to create, publish, and manage simulated social media/website content.
  • Experience with content production (multimedia, graphic editing) and simple web development for threat-site replication.
  • Strong understanding of adversary communications techniques, social media manipulation, influence tactics, and information ecosystem dynamics.
  • Excellent written and oral communication skills; proven ability to brief senior leaders and coordinate with multiple control elements.
  • Direct experience supporting MCTP, Combat Training Centers, Joint/Coalition exercises, or large-scale WFX.

Working Conditions: Inside Government training facilities.

Required Travel: Employees will travel to temporary work locations during exercises.

Job Type: Part-Time On-Call, Exempt

Contract Length: More than 1 year

CGS provides reasonable accommodation requests so that qualified applicants with a disability may participate in the hiring selection process.