1

Literature Translation Jobs (NOW HIRING)

next page

Showing results 1-20

Literature Translation information

What are the key skills and qualifications needed to thrive in the Literature Translation position, and why are they important?

To thrive in literature translation, you need native or near-native proficiency in both the source and target languages, a deep understanding of literary styles, and familiarity with cultural contexts. Familiarity with CAT (computer-assisted translation) tools and relevant translation certifications (such as ATA or university degrees) can enhance efficiency and credibility. Attention to detail, strong research skills, and the ability to creatively convey tone and nuance make translators stand out. These skills ensure accurate, culturally resonant translations that preserve the author's intent and literary quality.

What is a Literature Translation job?

A Literature Translation job involves converting literary works, such as novels, poems, and essays, from one language to another while preserving their meaning, tone, and cultural nuances. Translators must have a deep understanding of both the source and target languages, as well as the ability to convey style and emotion accurately. This role often requires creativity, research skills, and familiarity with the cultural context of both languages to maintain the original work's impact.

What are some common challenges faced in literature translation roles?

Professionals in literature translation often encounter challenges such as preserving the author's original tone, intent, and literary style while making the text accessible to new audiences. Navigating idioms, cultural references, and wordplay requires creative problem-solving and sometimes extensive research. Deadlines can be tight, especially when working with publishers or literary agencies, and translators frequently collaborate with editors to refine the final manuscript. These challenges make the work highly rewarding for those who enjoy adapting literature across languages while ensuring its authenticity and emotional impact.

More about Literature Translation jobs
What cities are hiring for Literature Translation jobs? Cities with the most Literature Translation job openings:
What are the most commonly searched types of Literature Translation jobs? The most popular types of Literature Translation jobs are:
What states have the most Literature Translation jobs? States with the most job openings for Literature Translation jobs include:
Infographic showing various Literature Translation job openings in the United States as of June 2026, with employment types broken down into 5% As Needed, 78% Full Time, 16% Part Time, and 1% Contract. Highlights an 88% Physical, 1% Hybrid, and 11% Remote job distribution.
Adjunct Faculty, Translation & Interpretation

Adjunct Faculty, Translation & Interpretation

La Salle University

Philadelphia, PA โ€ข On-site

Part-time

Posted 15 days ago


Job description

Position Details
Position Overview
Position Title
Adjunct Faculty, Translation & Interpretation
Department
211810 - Global Languages,Literature&Perspec and Art
Position Description/Posting Details
Posting Number
A0141P
Position Summary
The Hispanic Institute in the Department of Global Languages, Literatures, and Perspectives on our main campus is seeking part-time adjunct instructors to teach Translation & Interpretation courses.
Essential Duties
โ€ข Create a syllabus that meets the Provost's Syllabus Checklist requirements.
โ€ข Create assessment activities that support the stated learning outcomes for the course.
โ€ข Support and follow University policies and procedures as well as those for the department.
โ€ข Submit grades and materials for assessment projects on or before stated deadlines.
โ€ข Address student questions in a timely and helpful manner.
โ€ข Prepare meaningful lectures and class activities for the full duration of the published class time for each class period according to academic calendar.
โ€ข Use Canvas and other technology to enhance student learning
โ€ข Communicate student concerns with personnel in the department.
โ€ข Attend faculty meetings, if required.
Required Qualifications
โ€ข Master's degree
โ€ข Minimum of 2 years of experience translating/interpreting
โ€ข Experience using technology in translation/interpretation (a plus)
โ€ข Certified translator/interpreter (preferred but not required)
โ€ข Able to teach fall, spring or summer
Preferred Qualifications
โ€ข A master's degree and or certified in Interpretation or Translation English/Spanish.
โ€ข Certified translator/interpreter with teaching experience of at least two years.
Physical Requirements and/or Unusual Work Hours
โ€ข If hired, instructors must be available to teach from approximately 6:00-9:15 PM as it is a program for evening students.
Special Instructions to Applicant
La Salle University embraces diversity and seeks candidates who will contribute to a climate that supports a fully inclusive, equitable, and diverse working and learning environment. We strongly encourage individuals from underrepresented and/or marginalized identities to apply.
This is a pooled position from which Adjunct Instructors will be selected when/if a need arises in the department. Should review of your qualifications result in a decision to pursue your candidacy, you will be contacted directly. These pools are closed down annually during the summer and you will receive notification that a refreshed application is needed for you to continue to be considered.