Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred ... These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions ...
Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred ... These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions ...
Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred ... These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions ...
Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred ... These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions ...
Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred ... These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions ...
Quick apply
Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred ... These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions ...
Assistant Localization Editor information
See salary details
$23.5K - $27.3K
2% of jobs
$27.3K - $31K
2% of jobs
$31K - $34.8K
2% of jobs
$34.8K - $38.6K
13% of jobs
$40.2K is the 25th percentile. Wages below this are outliers.
$38.6K - $42.4K
15% of jobs
$42.4K - $46.1K
16% of jobs
The median wage is $46.6K / yr.
$46.1K - $49.9K
9% of jobs
$49.9K - $53.7K
9% of jobs
$56.6K is the 75th percentile. Wages above this are outliers.
$53.7K - $57.5K
9% of jobs
$57.5K - $61.2K
9% of jobs
$61.2K - $65K
14% of jobs
$23.5K
$51.2K
$65K
How much do assistant localization editor jobs pay per year?

Job description
We are seeking a detail-oriented French Canadian Language Specialist (Temporary) to join our team on a part-time basis (less than 29 hrs/week) for the summer months (May-August). As we gear up for our highly anticipated launch into the Canadian Quebec market, you will be a part of the voice of Crumbl Quebec, ensuring our brand resonates authentically with our new audience.
You will collaborate with various departments-from Marketing to Operations-to ensure every piece of communication feels local, professional, and deliciously Crumbl. This is a flexible and partially remote position that offers the chance to be a foundational part of our international expansion.
Translate & Localize: Convert English content into French Canadian, ensuring the tone and "flavor" of the brand are preserved while remaining culturally relevant.
Proofreading: Conduct meticulous reviews of translated materials across various platforms and file types to ensure 100% accuracy.
Cross-Departmental Collaboration: Act as the linguistic subject matter expert for teams involved in the Quebec market launch.
Quality Control: Use translation and project management tools to maintain consistency in brand terminology through the creation, maintenance, and rigorous application of a dedicated glossary and style guide.
Native-Level Fluency: You must read, write, and speak French at a native level with a deep understanding of current French Canadian Specific (slang, regionalisms, and professional nuances).
Cultural Background: A strong personal or professional background in Quebec/French Canada is required to ensure authentic localization.
Experience: Previous experience in translation, localization, and editing preferred.
Communication Skills: Excellent verbal and written communication skills in both English and French.
Detail-Oriented: An eagle eye for typos, formatting errors, and subtle linguistic shifts.
Adaptability: Comfortable working with different file types and digital tools in a fast-paced environment.
About Mondelēz International group
Sourced by ZipRecruiter
Industry
Food and beverage stores
Company size
10,000+ Employees
Headquarters location
Lindon, UT, US